Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Happy Valentine's day!
Tình hình là Valentine năm nay mình đành lỗi hẹn với vụ ra sách GSX, là bởi vì nhà xuất bản làm việc theo kế hoạch từ đầu năm nên muốn nhét ...
-
Người Tàu di dân ở Mỹ dạy con theo 2 kiểu hoàn toàn khác biệt. Nhóm thứ nhất vẫn giữ "nếp nhà", kiểu dạy con của TQ đại lục. Tức l...
-
Đàn bà yêu bằng tai! Hôm kia mình mới nhắc lại cho chồng cái lời có cánh mà chồng nói với mình khi mới yêu, chồng giật mình rồi cười k...
Hình như mình nhớ k nhầm : Nơi yên nghỉ của... thì phải
ReplyDeletehihi, đúng là như thế, nhưng mềnh ko nhớ là bia mộ của VN mình có một "công thức" chung nào giống như RIP hay ko á ...
ReplyDelete"ngàn thu yên giấc"? ... "yên giấc ngàn thu?" :-) thiệt là nghĩ ko ra :-D
hình như là k đâu T
ReplyDeleteHic H thua goài, hok biet vu nay
ReplyDeleteTui thấy miền bắc thì đa số ghi là "Giấc ngủ ngàn thu" hơn là Yên giấc ngàn thu mặc dù nghe câu này hay hơn câu kia rất nhiều. Theo tui th2i bà cứ dịch là "Nơi yên giấc ngàn thu" đê
ReplyDeleteDung ro^`i : An gia^'c nga`n thu !
ReplyDeletetui đâu thấy mộ bia ở VN có dòng nào tương tự vậy đâu
ReplyDeletechỉ thấy bia mộ, ngày sinh, ngày mất và người lập mộ thôi mà
Minh cung ko thay mo^. cua vn co ghi gi ngoai nhung chu*~ ngay sinh va ngay mat, ai thanh lap mo^. thoi.
ReplyDelete@all: cám ơn các bạn nhiều nghen! Mình thấy Bee gợi ý hay đó: "Nơi an giấc ngàn thu" :-)
ReplyDeleteThường bia mộ của người theo Phật thì không có in chữ như vậy ,nhưng người theo đạo thiên chúa hay có câu Yên giấc ngàn thu Chị ạ .
ReplyDeleteHahaha ... la`m sao ma` ba'c Ly bie^'t duo.c chu+' ! Ma` co' bie^'t thi` cu~ng wa' tre^~ .kkkk
ReplyDeletebác thì rời VN khi còn đang chưa biết mặc quần, bác có biết gì đâu mà chảnh ?
ReplyDeleteHihihi .
ReplyDelete