Wednesday, November 28, 2018

Giáng Sinh xưa - And so I've learned the meaning of the sun (50B)



“Tiếng còi hụ của cảnh sát di trú luôn là ác mộng của những người dân tại đây. Chị ấy từng bị trục xuất về Mexico vài lần rồi đấy, nhưng chị ấy luôn tìm cách quay trở lại sau vài ngày, thậm chí vài giờ … Nhưng cảnh sát di trú cũng làm việc theo những cách thức khác nhau, tùy người hay sao ấy. Có lần họ hỏi chị có mong muốn chính phủ Mỹ giúp đỡ gì cho mình, chị đã trả lời họ rằng chị không mong chờ bất cứ sự giúp đỡ nào cả. Chị làm việc chăm chỉ, chị chẳng phải tội phạm, chẳng xin trợ cấp, chị đổ mồ hôi sôi nước mắt và kiếm tiền lương thiện. Và họ đã để cho chị đi …” Tôi khẽ liếc mắt nhìn B, anh vẫn chẳng nói gì, chưa bao giờ tôi thấy anh lặng lẽ như lúc này, đôi mắt càng sâu hun hút, mang đầy bên trong gánh nặng của những ưu tư đau đáu đến dày vò . 

“Và anh biết chị ấy còn nói gì nữa không?” Tôi cố đổi giọng vui vẻ để thay đổi không khí, nhổm người dậy và tỳ người lên hai cánh tay đang gấp lại. B khẽ liếc sang tôi, môi hơi giãn ra, ánh mắt có phần mềm hơn trong khi tôi tiếp tục nói. “Chị ấy bảo rằng cảnh sát da trắng lại có vẻ thông cảm hơn với những người nhập cư bất hợp pháp, trong khi các cảnh sát gốc Mexico sinh trưởng tại Mỹ lại có phần nghiêm ngặt hơn. Có lẽ vì họ xem những đối tượng này là sự sỉ nhục cho người gốc Nam Mỹ thì phải.”

Lúc này tôi mới nhìn thấy B mỉm cười, anh dịu dàng hỏi tôi. “Thế em nghĩ thế nào về việc này? Về toàn bộ câu chuyện em vừa kể cho anh nghe ấy?”

“Dĩ nhiên em rất tội cho họ. Hoàn cảnh thôi, chẳng ai muốn từ bỏ quê hương xứ sở của mình đúng không anh …” 

Tôi muốn nói nhiều hơn nữa nhưng cảm thấy không thật sự cần thiết. Dường như anh hỏi không phải để nghe câu trả lời mà là đi tìm một sự đồng thuận, một sự cảm thông tư tưởng nào đấy với mình. B khẽ gật đầu rồi hôn nhẹ lên trán tôi. 

“Em thật nhân hậu, em biết không?” 
“Ồ, em nghĩ ai mà chứng kiến những gì em được thấy hôm nay đều sẽ có những suy nghĩ như em thôi …”
“Không, anh không nói đến cảm xúc của em, mà là anh đang nghĩ đến việc khác cơ. Về việc em chủ động tặng chiếc vòng cho cô bé con ấy …”
“Trời ạ, anh bận bịu thế mà vẫn nắm hết hành tung của em à?” 
“Thói quen thôi, anh cứ phải luôn để mắt đến em …” B có vẻ hơi đỏ mặt khi trả lời tôi.
“Đúng rồi, vệ sĩ riêng thì phải luôn cảnh giác cao độ để bảo vệ thân chủ của mình đúng không?” 
“Thân chủ đáng yêu và vô giá của anh, anh phải bảo vệ bằng mọi cách!” B vừa nói vừa với tay lấy chiếc quạt, phe phẩy sau lưng và âu yếm hôn nhẹ lên môi tôi. 
“Cô bé ấy đã mười một tuổi đấy anh ạ, vậy mà nó còi cọc, em cứ tưởng con bé mới bảy tuổi thôi …”

Tôi lại nhớ đến câu chuyện hãi hùng của cô bé. Việc trẻ con đi học về đến nhà và được hàng xóm cho biết bố hoặc mẹ hoặc cả bố lẫn mẹ vừa bị trục xuất là việc thường tình, và những người hàng xóm tốt bụng luôn bảo bọc những đứa trẻ trong hoàn cảnh bất hạnh như thế cho đến ngày bố mẹ chúng tìm cách quay về. Một số chẳng bao giờ còn gặp lại được bố mẹ. Nghĩ đến đấy, tôi lại rơm rớm nước mắt trong khi B khẽ dùng tay lau nước mắt trên mặt tôi. 

“Anh hiểu những trăn trở của em. Đây chỉ là một ví dụ về những mảnh đời như thế, và họ vẫn thuộc hàng may mắn khi so sánh với những người bị kẹt lại bên kia khi đất nước họ vật vã hơn hai mươi năm nội chiến và tội phạm nguy hiểm đầy dẫy ngoài đường còn chính phủ thì bất tài, bất lực và tham nhũng vô cùng tận.” B ngừng nói, khẽ vuốt tóc tôi và hỏi. “Nếu có điều kiện để được làm việc và giúp đỡ những người như họ, liệu em có sẵn lòng không?”

Tôi giật mình trước câu hỏi ấy của B. Chẳng là tôi đang cố tình đi xa vài ngày với hội tập thiền để lắng đọng suy nghĩ, tìm ra một hướng đi tốt đẹp nhất cho bản thân khi tôi sắp chập chững bước vào tuổi hai mươi bốn, làm sao có thể cân bằng một khởi đầu nghề nghiệp đầy hứa hẹn mà vẫn có thể duy trì được mối quan hệ tình cảm đang đến hồi đơm hoa kết trái của tôi và B. Nghiệp duyên đã đưa tôi đến với nước Mỹ, được học hỏi những điều tốt đẹp khác về ý nghĩa cuộc sống trong gần một năm qua, tôi đã bớt bị ám ảnh bởi nhu cầu phải kiếm thật nhiều tiền như thời còn là sinh viên. Ở phương Tây có nhiều lựa chọn hơn, có thể làm những công việc có ý nghĩa cho đời mà vẫn có thể kiếm đủ tiền trang trải cuộc sống, tôi lại thấy mình lăn tăn hết nâng lên rồi đặt xuống những chọn lựa lên bàn cân cuộc đời, vốn chỉ chứa đầy những lý trí lạnh lùng đến tàn nhẫn. Tôi vẫn chưa cho anh biết về công việc đang chờ tôi ở Việt Nam, rằng visa của tôi sắp hết hạn, rằng tôi sắp phải xa anh, rằng tôi chưa hề sẵn sàng cho bất cứ việc nào trong vô số những việc này. Phải nói ra những điều ấy với anh khiến tôi đau đớn và tôi cứ lần lữa được ngày nào thì đỡ ngày ấy, nhất là khi anh vừa về nhà sau chuyến công tác dài ngày như thế này.

“Em chưa thể nói rằng mình có sẵn lòng hay không anh ạ, nhưng thẳm sâu trong lòng, em biết mình sẽ mong muốn có cơ hội được thực hiện việc ấy …”
“Anh biết, em luôn muốn giúp đỡ mọi người bất cứ khi nào có thể. Liệu em có tự hào về anh không nếu anh sẽ làm những công việc trợ giúp nhân đạo cho những con người như họ?”
“B, em luôn tự hào về anh, về những gì anh đã và đang làm …” Tim tôi bỗng hơi thót lại khi nói những lời ấy, “và cả những gì anh sẽ làm nữa …”
“Cảm ơn em …” B nói thật khẽ rồi kéo tôi vào lòng, ôm siết và hôn lên tóc tôi. “Anh chỉ mong được nghe em nói như thế … Sau chuyến đi này, chúng ta sẽ nói thêm về việc ấy, và về … tương lai của em và anh nữa, nhé?”

Tôi thở dài, khẽ gật đầu và hơi nhăn mặt khi ruột gan mình bỗng vô cớ quặn lên một lần nữa. 

.

Về đến phi trường, trời cũng đã nhá nhem tối. Sau khi đưa Phyllis về nhà, tôi và B tạt vào một tiệm ăn nhanh McDonald vì cả hai đều đói meo sau hai ngày làm việc cật lực và ăn rất ít, người lại mệt rã rời, chỉ muốn ăn gì đó cho nhanh và gọn rồi về nhà lăn ra ngủ. 

“Những lúc như thế này anh mới thấy giá trị nhân đạo của mẹ anh!” B cười tươi khi mở cửa cho tôi trước cửa tiệm McDonald. “Bà ấy lại về Pháp, nếu không thì chúng ta sẽ có bữa tối nóng sốt và thơm ngon chờ đợi tại nhà rồi đấy!”

Tôi mỉm cười, tự dưng nhớ Jacqueline thật nhiều. Dáng đi chậm rãi khoan thai, gương mặt khả ái, dáng người mảnh dẻ, trang phục luôn tao nhã và quý phái cùng với chất giọng Pháp hay hay, Jacqueline đúng là một phụ nữ dễ gây thiện cảm với cả đàn ông lẫn phụ nữ. Tôi thích thú nhớ lại những khi Jacqueline cật lực tranh luận rồi bị con trai móc ngoéo dồn vào thế bí thì bà thường chống nạnh rồi tuôn tràn tiếng Pháp khiến chúng tôi cười ngất vì thứ nhất là chẳng hiểu gì, có lẽ B hiểu được nhiều hơn tôi, thứ hai là dù chúng tôi biết bà đang mắng mỏ gì đấy nhưng không hiểu hết thì cũng huề cả làng. Từ khi bắt đầu quen thân với B thì số lần tôi được mời sang đấy ăn tối cũng tăng dần. Thức ăn Jacqueline nấu thường khá đơn giản nhưng luôn chất lượng và cân bằng dinh dưỡng, và tôi luôn yêu thích những món tráng miệng nhẹ nhàng và ngon tuyệt sau bữa ăn, cũng do bàn tay khéo léo của bà thực hiện. 

Tiệm ăn nhanh McDonald vắng hoe và buồn tênh. Đó đây lác đác vài thực khách ngồi riêng rẽ một mình, lặng im gặm bánh mì kẹp thịt băm và gặm nhấm cả sự cô đơn của việc phải ngồi ở hàng thức ăn nhanh và ăn tối một mình như thế này. Tôi nghĩ đến những bữa tối ngon lành ấm cúng ở nhà Jacqueline và so sánh chúng với những buổi tối mà ông Đại tá chồng bà đã phải ngồi một mình, vất vưởng đâu đó ở những hàng ăn nhanh thừa calories và thiếu dinh dưỡng như thế này, hoặc nếu ông may mắn hơn, sẽ ngồi cạnh một người đàn bà có lẽ cũng khá đẹp đủ để ngài chiếu cố đến nhưng lại thiếu chiều sâu đủ để giữ chân ông lại, hoặc có lẽ, đa phần là ông sẽ ăn tối với những người đàn ông khác, trong những bộ quân phục chỉn chu đẹp đẽ nhưng vô hồn vô cảm. Nghĩ đến đấy, tôi lại rùng mình, lắc đầu như cố xua đi những hình ảnh nặng trĩu và xám xịt ấy. 

Tiếng ồn ào phát ra từ truyền hình trong tiệm ăn nhanh đã kéo tôi về với thực tại. Truyền hình đang trực tiếp chương trình đua ngựa Preakness hoành tráng hàng năm đã gây nên sự chú ý của mọi người, cắt ngang mọi ý nghĩ lang thang của những thực khách, trong đó có cả tôi. Những gương mặt trầm tư kia lại như lóe lên một vài tia sáng mỏng khi những đôi mắt mỏi mệt ấy hướng nhìn lên truyền hình, và rồi giọng nói vui nhộn của bình luận viên đã hoàn toàn chiếm lĩnh tâm tư mọi người, ai cũng có vẻ bắt đầu háo hức về cuộc đua, đó đây đã có vài lời trao đổi bình luận vui vẻ giữa những con người vốn từng xa lạ với nhau cách đấy chỉ vài phút. 

“Em ngạc nhiên khi nài ngựa toàn người lớn anh ạ!” Tôi vô tư nói với B khi anh cũng đang nhìn lên màn hình. 
“Ý em là sao?” B nhìn tôi, hơi nhướn mày ra chiều không hiểu. 

Đến lượt tôi không hiểu anh, và rồi trong một thoáng, tôi và B đều ồ lên khi chợt hiểu ý của nhau. Trước mắt tôi, trên màn hình, những người đàn ông nài ngựa nhỏ thó như những cậu bé mười tuổi đang trả lời phỏng vấn, gây nên sự ngạc nhiên trong tôi. Trong trí nhớ và ấn tượng của mình, hồi xem phim “Trên lưng ngựa” lúc còn bé, tôi vẫn không quên được câu chuyện cảm động về chú bé nài ngựa Sang cùng những mảnh đời cơ hàn của những cậu bé lam lũ khác có hoàn cảnh tương tự như cậu. Do tính chất đặc biệt của nghề nài ngựa, nài phải càng bé, càng nhẹ cân càng tốt. Chủ nài cũng cố ý không cho nài của mình ăn đầy đủ vì sợ chúng tăng cân sẽ ảnh hưởng tiêu cực đến cuộc đua. Tôi vẫn không quên được hình ảnh cậu bé Sang phải trùm mền xông hơi trước giờ đua để cậu vã mồ hôi và do đó sẽ nhẹ cân bớt. Bao nhiêu hình ảnh đen tối cứ thế nối tiếp nhau trong tâm tưởng mình, và khi những hình ảnh ấy bắt đầu được chuyển tải thành lời để kể cho B nghe thì họng tôi đã bắt đầu nghẹn. Anh nắm tay tôi, đôi mắt xanh ngọc trong veo thường ngày của anh bỗng trở nên xám xịt. 

“Anh đã đi nhiều, thấy nhiều về lạm dụng lao động trẻ em, giờ đây lại được nghe một câu chuyện thương tâm với một khía cạnh hoàn toàn mới, lại là từ em … Khi nãy em hỏi anh tại sao nài ngựa toàn người lớn, là vì luật pháp nghiêm cấm sử dụng lao động trẻ em, đơn giản thế thôi em ạ. Thế giới này còn nhiều bất cập lắm …”

B lại thở dài, có vẻ định nói gì đấy nữa rồi lại thôi. Tôi nhìn anh và mỉm cười, biết rằng mình đã yêu quá tất cả những gì thuộc về anh, thậm chí cả những thói quen “đáng ghét” ngày nào của anh như thế này. Tiệm ăn đã có nhiều khách hơn, ồn ào hơn vì cuộc đua ngựa, tôi đang ngơ ngáo nhìn những thực khách vừa bước vào thì B cũng vừa vội đứng lên và bảo anh muốn đưa tôi ra về mà chẳng giải thích lý do, mãi về sau tôi mới biết đó là vì khi ấy có một con ngựa vừa bị gẫy chân và ngã quỵ xuống đường đua mà tôi không để ý. Thật bất hạnh cho loài ngựa, một khi bi gẫy chân cũng có nghĩa là phải nằm chờ chết, thú y dù có hiện đại đến đâu cũng vô phương cứu chữa. Cũng vì thế, loài người đã phải miễn cưỡng giúp chúng có một cái chết nhẹ nhàng và nhanh chóng. Anh không muốn tôi lại chất chồng thêm một nỗi đau khác về những trái khoáy trong cuộc sống, nhưng liệu anh sẽ bảo bọc tinh thần cho tôi được thêm bao lâu nữa? 

Lại một đêm thật dài vì mất ngủ

Thursday, October 25, 2018

Giáng Sinh xưa - Edelweiss (49B)




“Ôi, em không thể phân biệt được đâu là anh đâu là ba anh đấy!” 

Tôi kêu lên kinh ngạc và thích thú khi nhìn vào hai khung ảnh mà B vừa đưa cho tôi xem khi chúng tôi đã về đến nhà anh. Hai khung ảnh đen trắng có chân dung hai người đàn ông tuổi đôi mươi trong quân phục hải quân, giống nhau như hai giọt nước. B mỉm cười và gật đầu. 

“Có những lúc anh biết mẹ anh cứ lặng lẽ ngắm anh từ xa vì trông anh giống chồng bà ấy quá.”
“Nghĩa là bà ấy vẫn còn yêu ba anh?”
“Anh cũng nghĩ như thế. Đôi khi yêu và hận không có ranh giới rõ rệt em ạ.”
“Yêu nhiều thì hận cũng lắm mà!” Tôi gật gù tán thành. “Liệu họ sẽ có khả năng hàn gắn với nhau sau bao nhiêu năm đổ vỡ kia không anh?”
“Anh chẳng biết nữa, chưa bao giờ mẹ anh đề cập đến điều ấy.”
Không khí hơi chùng xuống, rồi anh lục tìm trong ngăn kéo và lôi ra một chiếc hộp xì gà vuông bằng gỗ với cạnh chừng hai mươi centimet. 
“Đây là một dạng kỷ vật của ba anh. Chẳng hiểu tại sao anh đã rất thích chiếc hộp này khi còn bé, và khi ông cho anh chiếc hộp, anh đã mừng rỡ cất giữ nó như một món đồ quý giá.”

B mỉm cười khi anh mở hộp xì gà, khẽ nhắm mắt thích thú hít hà mùi hương từ chiếc hộp và lôi ra vài bức ảnh của ba anh thời ông ấy đang đồn trú ở Đức trong những năm cuối của thập niên năm mươi. Trong bức ảnh trắng đen, một quân nhân trẻ ở độ tuổi đôi mươi thật đẹp trai trong quân phục rằn ri đang ngồi trong xe Jeep quân đội, mũ đội lệch, kính râm thật ngầu, tay cầm điếu thuốc cháy dở, miệng cười thật tươi. 

“Đây là hình ảnh cuối cùng của chiếc xe Jeep, cũng có thể là nụ cười cuối cùng của ông ấy trước khi chiếc xe mất tích vào ngày hôm sau.” B mỉm cười giải thích cho tôi. “Tối hôm ấy, ông và các bạn đồng ngũ được phép đi vào trung tâm thành phố, thế là cả hội kéo đi uống rượu và say xỉn đến nỗi chẳng biết đã đậu xe ở chỗ nào, cuối cùng cả hội phải đi bộ hơn chục cây số trở về trại vì mất xe. Sau vụ ấy, vì ba anh là người lái xe nên ông phải chịu trách nhiệm chính và do đó cũng bị khiển trách nặng nhất. Cả mấy tháng sau đó, ông đã phải đi đổ rác và rửa xe miệt mài cho cả trại!”

Tôi bật cười khi nghe chuyện của ba anh thời ông còn trẻ. Đúng là cha nào con nấy, đều là những kẻ phiêu lưu mạo hiểm, thách thức hiểm nguy và chẳng biết sợ là gì.

“Và đây là những bức thư ông ấy đã viết cho mẹ anh trong thời gian ông đi công tác xa nhà.” Mắt B hơi tối lại. “Anh đã lục tìm chúng trong thùng rác và giữ lại … bà ấy đã vứt chúng đi hồi họ mới chia tay …”

Tôi xúc động khi nghe điều anh vừa chia sẻ và đọc thư. Những dòng chữ thẳng đứng, rắn rỏi nhưng lời lẽ thì khá mềm mại đã hé mở nhiều chi tiết thú vị về ngài Đại tá hải quân đặc biệt tôi vừa gặp sáng nay. Ông có gương mặt vuông vức và cương nghị của một vị tướng lãnh quân đội nhưng thần thái dịu dàng trong đôi mắt ông lại phản bội sự cứng rắn bề ngoài ấy. Ông luôn nhìn tôi với ánh mắt ấm áp và trìu mến lúc nói chuyện, như có một sự mềm mỏng tiềm ẩn sâu bên trong lớp vỏ bọc cứng rắn đến hơi lạnh lùng bề ngoài lúc mới gặp. Tướng quân đội hay nhà thơ, chẳng phải rốt cuộc chúng ta cũng chỉ là con người bằng xương bằng thịt với đủ vui buồn yêu ghét đấy sao. Tôi thở dài, chợt nghĩ đến Jacqueline và những thăng trầm bà đã trải qua cùng người đàn ông đáng mến mà tôi vừa gặp, lòng cầu mong mọi việc tốt lành cho cả gia đình ấy. 

“Hay là mình ‘gài độ’ cho họ gặp lại nhau nhé?” Tôi nhìn anh và cười lí lắc.
“Vụ ấy hả, anh chẳng biết nữa. Một canh bạc khá nguy hiểm đây. Khả năng là họ sẽ gặp lại, mẹ anh sẽ tha thứ cho ông ấy, hoặc … bà ấy sẽ nghỉ chơi cả em và anh ra vì tội phản bội!” Anh cười, ấp hai tay lên mặt tôi.
“Bà ấy mê anh và rất thương em, sẽ không nỡ nghỉ chơi chúng ta đâu anh ạ!” Tôi lại cố gỡ gạc khiến anh bật cười.
“Khi nãy anh phát hiện một sự thật thú vị về cha con anh. Anh và ông ấy đều có một sự gắn kết đặc biệt với phim ‘The sound of music’ và bài nhạc nền Edelweiss của phim này. Có lẽ vì ba anh có gốc gác Áo và phim cũng nói về một nhân vật lịch sử của nước Áo là Đại tá hải quân Von Trapp. Còn anh thì chẳng thực sự có lý do gì rõ rệt như ông ấy, nhưng hồi bé tự dưng anh rất thích phim này. Có lẽ vì anh thấy hình ảnh ba mình qua ngài Đại tá nghiêm nghị trong phim cùng lũ trẻ con nghịch như quỷ sứ mà anh từng ao ước được là một thành viên trong ấy!” Anh cười giòn. “Thật buồn cười, chỉ trong vòng một tiếng đồng hồ, anh và ông ấy đã phát hiện nhiều điểm giống nhau đến lạ lùng mà trước đây cả anh và ông ấy chưa bao giờ có thể nghĩ đến!”

Tôi mỉm cười, thích thú nhìn cách anh bộc bạch tình cảm rất thật với ba anh. Đàn ông cũng thật lạ, cứ hay giấu giếm và nén chặt tình cảm để rồi tự làm khổ mình, nhất là những người đàn ông được trui rèn trong một môi trường nghiêm khắc và kỷ luật như thế này.

“Ôi, em cũng rất thích phim ấy. Hồi còn bé, truyền hình hay phát sóng phim này, em và cả nhà cứ xem đi xem lại mãi không chán!”
“Phim phản ánh khá chân thực cuộc đời ngài Đại tá ấy đấy. Một sĩ quan quả cảm đã lập nhiều công trạng cho hải quân Áo, một nhà ái quốc khảng khái. Ông đã đành đoạn từ bỏ quê hương khi Hitler vừa manh nha bành trướng châu Âu và muốn thu phục quân đội Áo. Edelweiss là một bông hoa biểu tượng cho sự tinh khiết và một tinh thần quả cảm bất khuất, cũng là bông hoa biểu tượng của nước Áo nữa. Bài hát này được viết cho phim cũng là để phản ánh tâm trạng giằng xé của ngài Đại tá ái quốc, từ đó nó được xem như bài hát biểu tượng liên quan đến nước Áo. Đã có nhiều người lầm tưởng đây là quốc ca Áo đấy.” Anh mỉm cười sau khi hăng hái giảng giải cho tôi về bông hoa biểu tượng và bài hát đẹp đẽ kia. 
“Em nhớ hồi anh đưa em đi xem hải cảng về đêm trên đồi cao, anh đã huýt sáo bài này.”
“Trời đất, em nhớ cả chuyện linh tinh như thế ư? Anh còn chẳng nhớ việc ấy!” B ngạc nhiên nhìn tôi nhưng ánh mắt anh thật hạnh phúc. 
“Ôi em nhớ nhiều chuyện lắm!” Tôi tủm tỉm cười, mơ màng nhớ đến buổi tối lạnh cóng ấy và cả tai nạn vô duyên của tôi có liên quan đến chiếc corset chết tiệt kia.
“Em nhắc đến tối hôm ấy làm anh lại nhớ đến ‘the C incident’ của em đêm ấy nhé!” 

B cười láu cá và nhìn tôi với ánh mắt trêu ghẹo thật đáng ghét, thế là tôi quyết định trêu lại anh. 

“Vâng. Tai nạn của em cũng dẫn đến tai nạn của một người khác vào sáng hôm sau chứ gì!” Tôi nháy mắt nhìn B. “Có người đã chẳng dám giải thích gì với cậu bạn đã phát hiện ra cái vật ấy, lòng ngậm ngùi vì có tiếng mà chẳng được miếng!” 

B cười to khi nghe tôi đục khoét vào nỗi đau ấy của mình, kéo tôi vào lòng và cắn nhẹ vào tai tôi. “Trông em hiền lành mà tinh quái lợi hại thật ấy! Sáng hôm ấy thằng bạn anh cũng tò mò, cậu ta hỏi đủ thứ về em, thế là anh có dịp ca tụng em lên đến tận mây xanh luôn!”
“Trời! Thế anh ấy có ghen tỵ với thằng bạn may mắn của mình không đấy?” 
“Chắc là không ghen tỵ, nhưng thèm thuồng thì rõ rồi!” 

Tôi bật cười trước câu chuyện vớ vẩn ấy, lòng lại dâng lên cảm xúc cuộn tràn khi nhớ lại những ngày tháng mới quen và đang thăm dò nhau của cả hai. B có lẽ cũng đang có cùng cảm xúc như tôi, anh nhìn tôi trân trối, ánh mắt lại nồng nàn yêu thương khiến tôi không cưỡng lại được, vội kiễng chân lên và hôn B say đắm khiến anh bất ngờ nhưng lại hạnh phúc lâng lâng, vòng tay ôm tôi thật dịu dàng. 

“Anh rất thích khi em chủ động hôn anh như thế này!” B thầm thì vào tai tôi. “Đàn ông cũng thích có cảm giác được yêu đấy!” Anh lại mỉm cười, khẽ vùi mặt vào tóc tôi khiến tôi rùng mình. 
“Vậy là đàn ông cũng có một sự yếu đuối nhất định hả anh?”

B hơi im lặng trong một thoáng, rồi trả lời tôi.

“Có chứ em. Với phụ nữ, đàn ông luôn bị chinh phục dù bề ngoài có thể không thể hiện ra.” B mỉm cười và khẽ áp má lên mặt tôi, cảm giác cọ xát từ lớp râu hàm vừa lún phún chưa cạo ấy khiến tôi lại rùng mình vì nhột nhạt rồi cười khúc khích. B cũng cười trước việc ấy và nói tiếp. “Anh đã trải qua một đợt trầm cảm kéo dài cho đến khi gặp và quen em … có thể nói, em đã cứu anh khỏi một vòng xoáy không lối thoát … anh chưa bao giờ trải qua những cảm giác tuyệt vời mà em đã mang lại cho anh. Em có hiểu không?”

Tôi lắc đầu, mắt đã hơi ướt vì những lời tâm sự rất ngọt ngào và sâu lắng được nghe lần đầu từ B. Người hay đùa như anh mà cũng đã trầm cảm ư? Lại nhớ lần Jacqueline kể với tôi, rằng anh đã đổi tính từ một năm nay, vậy bản chất của anh có lẽ chẳng phải hay bông đùa như anh đã cố thể hiện chăng?

“Anh đã không đùa khi bảo em rằng em đánh cắp trái tim anh, em còn nhớ không?” B mỉm cười nhìn tôi và mở tròn mắt, xúc động khi thấy mắt tôi đang ươn ướt. “Dĩ nhiên, anh cũng từng có bạn gái trước khi quen em, nhưng anh chỉ thật sự biết yêu từ khi quen em thôi bé ạ. Anh chưa bao giờ tâm sự chuyện sâu kín giữa anh và ba anh với bất cứ ai, em là người đầu tiên anh có thể trải lòng cùng. Và … cũng chính em là người đã giúp anh giải tỏa nỗi đau đớn và rạn nứt trong quan hệ với ông ấy, giúp anh lấy lại cân bằng về mọi mặt. Anh đã cảm ơn em bao giờ chưa nhỉ?”

Tôi lại nhìn B trân trối, không ngờ mình có thể chạm được vào sự mong manh của người đàn ông lúc nào trông cũng mạnh mẽ cứng cáp ấy. Mắt anh lúc này đã long lanh những tia sáng hạnh phúc và bình an, anh vẫn vòng tay ôm tôi, lúc này tôi lại ngả đầu lên ngực anh trong khi anh lắc lư nhè nhẹ và tựa cằm lên tóc tôi. 

“Em cũng phải cảm ơn anh đã tin tưởng em và chia sẻ với em những chuyện sâu kín như thế.” Giọng tôi thoảng nhẹ, vẫn còn vương vẩn một âm hưởng xúc động. “Em nghĩ anh phải là người dũng cảm mới có thể phơi bày phần nội tâm bị tổn thương trước người khác như thế. Đối với em, đó là nét đẹp cao thượng nơi người đàn ông đấy anh ạ!” 

B khẽ gật đầu, chẳng nói gì thêm, tôi cũng im lặng hòa mình vào khoảng không riêng tư tuyệt vời giữa chúng tôi lúc ấy. Yêu và được yêu, hiểu và được hiểu, có lẽ tôi và anh chẳng còn mong đợi gì nhiều hơn ở nhau nữa. 

“Này B, nhân nói về phim và bài hát Edelweiss, em hy vọng sẽ đàn được bài này. Anh dạy em đàn nhé?” Tôi thay đổi đề tài. 
“Edelweiss có giai điệu đơn giản mà, em chẳng cần ai chỉ dạy đâu. Anh nghĩ em tự đàn được đấy.”
“Cám ơn anh đã đánh giá em cao như thế!” Tôi cười. “Có thể em sẽ tự mò ra cách đánh giai điệu nhưng em chưa biết cách tự đệm đàn bằng tay trái đâu anh ạ.”
“Vậy thì anh sẽ đệm cho em!” 

B vừa nói vừa đứng lên rồi dắt tay tôi đi xuống tiền sảnh dưới nhà, nơi chiếc dương cầm đen tuyền vẫn nằm im lìm, giận dỗi chờ tôi từ nhiều ngày nay bên cạnh chiếc ghế băng bọc nhung đỏ sậm quen thuộc. 

“Anh biết, em đã phải trốn học để đi chơi với anh cũng khá nhiều, hôm nay em lại học bù, nhé!” 

B nháy mắt với tôi khi anh mở nắp đậy dãy phím đàn lên. Tôi lại giả vờ thổi mạnh lên trên ấy như để thổi đi lớp bụi tưởng tượng nhằm phụ họa lời B vừa nói khiến anh thích chí cười vang.

“Anh phụ trách việc nhấn pedal chân nhé!” 

Tôi phân công cho B và anh lắc đầu vờ ngán ngẩm bảo tôi lười quá. Sau khi tôi tập giai điệu trước rồi đến B thử phần đệm, chẳng mất nhiều thời gian, tôi và anh đã ráp lại và cùng nhau đàn hết cả bài Edelweiss khá nhuần nhuyễn, vượt xa sự mong đợi của tôi. Anh chỉ tôi cách nhấn và luyến âm bằng cách tạo thêm vài nốt không có trong bài nhạc gốc để giai điệu trơn mượt hơn và thích thú khi thấy tôi đàn những nốt nhạc đột phá ấy chẳng khó khăn gì. 

Edelweiss Edelweiss
Every morning you greet me
Small and white
Clean and bright
You look happy to meet me

Blossom of snow may you bloom and grow
Bloom and grow forever
Edelweiss Edelweiss
Bless my homeland forever

Giai điệu mượt mà da diết phát ra từ chiếc dương cầm ngân vang khắp nhà khiến tôi không khỏi mường tượng đến giọng hát trầm ấm của ngài Đại tá Von Trapp và câu chuyện tình yêu dễ thương trong phim, lại được đàn cùng với người đàn ông tôi yêu đắm đuối … cứ thế tôi nhập tâm đến nỗi vừa đàn vừa nhắm mắt lúc nào chẳng hay. 

“Xoảng!!!”

Có tiếng thủy tinh hay sành sứ vừa rơi gần cửa chính khiến tôi và B giật mình cùng ngừng tay đàn và nhìn ra đấy. Jacqueline vừa về đến nhà từ lúc nào tôi chẳng rõ, chỉ đoán biết bà đã im lặng đứng đấy, mắt đang rưng rưng ngấn lệ vì hình ảnh và âm thanh trước mặt mình. Bài hát ấy đã khiến bà bồi hồi nhớ đến ngài Đại tá hải quân gốc Áo đẹp trai mà chúng tôi vừa đi thăm về. Đây cũng chính là nhạc nền của bộ phim “The sound of music” mà ông bà từng xem với nhau trong lần hẹn hò đầu tiên, một trong những kỷ niệm tình yêu đẹp đẽ khó quên trong đời người phụ nữ Pháp thanh tao và đẹp không có tuổi ấy.

Friday, September 14, 2018

Giáng Sinh xưa - And she'll promise you more than the garden of Eden (47B)


Căn phòng sáng sủa, gọn gàng sạch sẽ, tường màu xanh nhạt, treo đầy ảnh các ban nhạc rock lừng danh như The Beatles, Guns and Roses, Pink Floyd, Queen … Dĩ nhiên, tôi chẳng biết hết các ban nhạc này, chỉ nhận ra mỗi The Beatles huyền thoại. Gần cửa sổ nhìn xuống sảnh chính của ngôi nhà là chiếc bàn làm việc với máy vi tính xách tay và vài quyển sổ tay xếp chồng lên nhau ngăn nắp gọn gàng, một chiếc cốc bằng sứ màu xanh thủy quân có chữ “N” (viết tắt của “Navy”) mạ vàng chứa đầy bút viết, cạnh bàn giấy là kệ sách nho nhỏ chất đầy sách dầy mỏng đủ loại, cũng gọn gàng tinh tươm, và cây guitar dựng ở góc phòng cạnh tủ quần áo. Ở bức tường đối diện kệ sách là những tấm áp phích của hải quân với hình ảnh những chiến hạm, những khẩu hiệu, vài tấm ảnh chân dung của anh lúc mới vào học viện hải quân, một số bằng khen về những thành tích học tập và thể thao cùng vài tấm ảnh chụp chung với các bạn đồng khóa tại các sự kiện thể thao của học viện. Tấm ảnh to nhất là ảnh chụp với các bạn nhân ngày tốt nghiệp, nằm ngay giữa trung tâm những bức ảnh còn lại. Tôi thích thú nhìn nét mặt rạng ngời của anh và các bạn trong tấm ảnh ngày tốt nghiệp ấy, ai cũng quân phục trắng chỉnh chu trên nền trời trong xanh đầy nắng vàng trông thật đẹp và thanh thoát. Nhìn tấm ảnh, tôi chợt nhớ ra vụ gặp Alex trước đấy và quyết định “khai báo” xem B có phản ứng gì không. 

“À, khi nãy lúc đi tìm anh ở hồ bơi, em có gặp Alex …” 

Tôi cố tình dừng tại đấy nhưng B chỉ mỉm cười, một bên mày hơi nhướn lên chờ tôi kể tiếp. Tôi quyết định yểm đi chi tiết Alex gửi lời chào mà thực chất là có ý thách thức anh, thay vào đó tôi chỉ kể nửa phần còn lại.

“Em có bảo Alex rằng bạn trai em có nhã ý gửi lời chào đến anh ta!” 

B nghe đến đấy lại cười vang và lắc đầu. “Em cũng ghê gớm thật đấy! Mà em cứ yên tâm, anh không có lấn cấn gì với Alex cả. Nếu đã gặp mà không thích em thì hắn mới là kẻ có vấn đề!”

Tôi mỉm cười, thích thú khi thấy B rất thả lỏng sau những ngày căng thẳng vừa qua, mắt lại hướng đến kệ sách rồi tôi bước sang và ngắm nghía những khung ảnh trên ấy. 

“Lúc này anh khoảng sáu tuổi.”

B chỉ vào tấm ảnh có cậu bé đang đứng nghiêm trang với hai tay nắm vào nhau, áo sơ mi trắng dài tay, quần ngắn xanh dương và cà vạt đỏ, giày da đen kèm tất trắng, tóc vuốt gel gọn gàng khoe vầng trán rộng tinh anh, miệng vo tròn, có vẻ như đang hát. 

“Hôm ấy anh hát bài ‘La Marseillaise’ ở hội Pháp nhân ngày quốc khánh Pháp.”
“Anh đã hát bài gì?” Tôi nheo mắt hỏi. 
“Bài ‘La Marseillaise’, quốc ca Pháp.”
“Hả, anh vừa nói bài hát gì?” Tôi hỏi lại, cố nhịn cười. 
“Bài ‘La …’, này, em đang giở trò gì đấy?” 
B nheo mắt nhìn tôi đầy vẻ nghi ngờ khiến tôi cười khúc khích. Cách anh phát âm “La Marseillaise” và những từ Pháp khác nghe rất hay, giống giọng Pháp chuẩn rất thích, thế nên tôi cứ láo lếu giả vờ hỏi đi hỏi lại. 

Rồi tôi chuyển đề tài. “Trông anh đáng yêu quá. Tự dưng em liên tưởng đến Tyler.”
B mỉm cười và gật đầu. “Anh cũng nhớ cậu bé đặc biệt ấy. Nhắc đến Tyler anh mới nhớ, tí nữa em nhớ nhắc anh ra bưu điện gửi thiệp cho cậu bé nhé.”

Tôi mỉm cười gật đầu với B, mắt lại chuyển sang một bức ảnh khác của anh, cực kỳ ấn tượng khiến tôi ngớ người ra. Bức ảnh trắng đen với hình ảnh một thiếu niên mới lớn chừng mười bảy, mười tám tuổi, quần jeans bạc và rách tơi tả, áo thun đen in hình bốn gương mặt trẻ măng của The Beatles, tóc mềm mại và óng như lụa, gợn sóng và dài rũ rượi đến tận vai và lòa xòa trên mặt. Cậu thiếu niên trong ảnh đang ngồi bắt chéo chân trên cỏ và dựa lưng vào gốc cây cổ thụ, nét mặt sầu đời hơi cúi xuống nhưng mắt hơi nhíu lại và nhìn thẳng vào ống kính máy hình đầy thách thức trông rất bụi bặm, tay hờ hững cầm điếu thuốc đang cháy dở, bên cạnh là cây đàn guitar cũng dựa hờ hững vào thân cây. Và một chữ ký ở góc phải bức ảnh. 

“Trời ạ, ngày xưa anh thác loạn đến thế này ư?” Tôi kêu lên vì ngạc nhiên tột độ. 
“Không thác loạn đâu, chỉ nổi loạn thôi!” Anh cười. “Thật khó cho em liên tưởng đến hình ảnh này phải không?”
“Cũng không quá khó … em thấy hình ảnh này vẫn rất hợp với anh ngay cả bây giờ cơ!” Tôi thật thà phát biểu. “Lần đầu gặp anh, em đã loáng thoáng thấy hình ảnh này rồi đấy, lạ lắm, và gần đây nhất là khi anh ôm đàn và hát ở câu lạc bộ jazz ấy.” Rồi tôi nêu lên một thắc mắc khác. “Này B, tại sao bức ảnh này lại có chữ ký nhỉ? Của ai đấy?”
“Chữ ký của anh! Hồi đó anh từng muốn chơi nhạc chuyên nghiệp đấy. Đã từng đánh guitar bass dự bị cho một ban nhạc rock mới nổi như một thú vui, về sau họ thích anh và mời anh tham gia chính thức, đó cũng là lúc ban nhạc bắt đầu lôi cuốn được sự chú ý của công chúng và vừa ký được hợp đồng ghi âm hoành tráng đầu tiên. Thế là anh đã tưởng tượng đây sẽ là ảnh của mình gửi tặng fan hâm mộ!” B cười to. 
“Em nghĩ tấm ảnh này mà phóng lớn làm áp phích thì sẽ có khối cô mang về dán trong phòng mình đấy nhé!” Tôi cũng cười nhưng rất thật lòng trong lời khen ấy. “Với lại, đây có phải là thời gian anh đi đánh đàn dạo như có lần anh đã kể cho em phải không?” 
“Đúng rồi!” Anh cười tươi. “Muốn tự khẳng định mình mà! Với lại, việc anh nổi loạn như thế cũng là vì anh muốn chọc giận ba anh thôi. Ông là sĩ quan quân đội nên rất không ưa những anh chàng hippie tóc dài luộm thuộm, tính tình nghệ sĩ và hay than mây khóc gió.” B lại bật cười. 
“Em nghĩ không phải anh chỉ muốn chọc giận ông ấy mà thẳm sâu anh lại muốn được ông quan tâm đến mình hơn thôi đúng không?” 

B nhìn tôi đầy trầm ngâm, lại nhíu mày như những khi anh phải đối diện với những vấn đề sâu sắc, rồi khẽ gật đầu trả lời tôi. 

“Em hiểu anh nhiều đấy. Chắc chắn là như thế, mặc dù hồi đó anh không nhận ra điều ấy.”
“Và rồi anh chuyển hướng, muốn được như ông và giỏi hơn cả ông nữa, để được ông công nhận …” Tôi vẫn nhìn B và tiếp tục nói ra những tâm sự sâu kín của anh. “… và một ngày nọ, anh nghệ sĩ tóc dài bất cần đời kia bỗng bị cạo trọc đầu để trở thành một tân sinh viên hầm hố của Học viện Hải quân!” 

Tôi cười khìn khịt, cố bông đùa để xua đi không khí hơi nặng nề mỗi khi nhắc đến ba anh và việc ấy đã có kết quả khi nhìn thấy nụ cười rạng rỡ như nắng xuân trên mặt anh.

“Mà này, hồi đó tiếc là anh đã chẳng giữ những lọn tóc dài ấy …”
“Trời, giữ để làm gì hả em?”
“Thì để làm kỷ niệm, hoặc … sau này bán đấu giá nếu anh bỗng trở nên nổi tiếng!”

B cười vang và âu yếm hôn lên má tôi.

“Anh thích trí tưởng tượng phong phú của em lắm. Nhưng anh cũng thích cái ý nghĩ ấy của em nữa.”
Tôi lại thích thú ngắm nghía bức ảnh “hoang dã” của anh rồi nhận xét. 
“Hồi đó em cứ tưởng anh chỉ chơi dương cầm thôi.”
“Thật ra anh thích guitar hơn, mặc dù hồi còn bé thì phải học dương cầm vì bị mẹ ép!” 
“Hay là anh đàn guitar và hát cho em nghe nhé?” Tôi giở giọng phụng phịu vòi vĩnh khiến B phì cười rồi nhìn tôi với ánh mắt thú vị. 
“Anh chưa bao giờ đàn hát riêng cho cô gái nào cả, cảm giác hơi buồn cười về việc ấy. Nhưng em muốn gì mà chẳng được, anh phải chiều em thôi cưng ạ!”

B vừa nói vừa khẽ véo cằm tôi rồi bước đến góc phòng, cầm cây guitar lên và cố tình thổi mạnh lên đấy như cố ý cho tôi thấy nó đã đóng bụi quá lâu chẳng được động đến và nháy mắt tinh nghịch với tôi rồi nói, “Và em không được kể cho ai về vụ này đấy nhé, kể cả mẹ anh!” khiến tôi cười vang và gật đầu hứa ảo. 

Anh kéo ghế cho tôi rồi ngồi lên ghế đối diện, nhìn tôi dò xét trong vài giây, mắt hơi nhíu lại rồi bỗng đưa một ngón trỏ lên như vừa nghĩ ra được một ý hay. 

“Có một bài hát này cứ như được viết riêng cho em vậy, em nghe nhé.”

B lại mỉm cười thật dễ thương, anh dạo đàn rồi hát bài “She’s always a woman” của Billy Joel. Dường như lúc này tôi vòi anh hát cho tôi nhìn thì đúng hơn. Sau khi lại bị anh hớp hồn vì hình ảnh chàng lãng tử ôm đàn guitar đêm nhạc jazz nọ, tôi cứ mong lại được ngắm anh như thế một lần nữa. 

Tôi cười khúc khích khi B vừa hát vừa nhìn tôi với nét mặt đầy biểu cảm vì lời bài hát sao cứ như lời trách yêu của anh nhạc sĩ với người phụ nữ của mình thế này. Những sợi dây đàn căng lên theo nhịp ngón tay anh lướt, tôi tiếc nuối khi những ngón thiên thần ấy dạo những nốt nhạc cuối cùng lúc bài hát vừa kết thúc. 

“Ôi, cô người yêu trong bài hát này khá tàn nhẫn với anh nhạc sĩ, sao anh lại ví em với cô ấy như thế?” Tôi cười và phản đối với anh.
“Không đâu, cô ấy đáng yêu lắm chứ! Anh nhạc sĩ chỉ vờ trách yêu cô ấy thôi em ạ.” Anh cười tươi nhìn tôi. “Em phải hiểu theo nghĩa ẩn dụ mới hiểu hết tình cảm ấm nồng của anh ấy dành cho người yêu. Đây này, em nghe lại nhé.”

Anh lại dạo đàn và hát từng đoạn. 

“She can kill with a smile, she can wound with her eyes
She can ruin your faith with her casual lies
And she only reveals what she wants you to see
She hides like a child but she's always a woman to me …”

“Em nhớ không, có người nướng bánh mà lò nướng thì nguội ngắc và bồn rửa trong bếp cũng chẳng có chiếc bát đựng bột nào cả. Nếu chẳng phải em đã lơ đãng nói dối và rồi cố che giấu như một đứa trẻ thì là gì?!” 
Tôi tủm tỉm cười, nhớ lại lần anh “lạc bước” đến nhà tôi đêm đông nọ và bà Rosalyn mang bánh mỳ nóng sang biếu rồi tôi bảo anh rằng bánh mỳ ấy do tôi nướng lúc anh đang ngủ. Trời ạ, hôm ấy ông tướng hay để ý này còn nhìn ra chuyện gì nữa ở nhà tôi mà tôi chẳng biết đấy? Chuyện nhỏ và xa lơ xa lắc thế kia mà anh vẫn nhớ ư?

“She can lead you to love, she can take you or leave you
She can ask for the truth but she'll never believe you
And she'll take what you give her as long as it's free
Yeah she steals like a thief but she's always a woman to me …”

Nhìn nét mặt chẳng có vẻ gì là đồng thuận với những gì vừa được nghe của tôi, anh mỉm cười giải thích. 
“Từ ‘free’ đây phải được hiểu là ‘vô điều kiện’ nhé. Em thấy anh có bao giờ có thể đặt điều kiện gì với em được không?”

Tôi thích thú thầm nghĩ đúng tôi mới là kẻ hay đặt điều kiện lôi thôi với B, chứ anh lúc nào cũng cưng chiều tôi mà chẳng bao giờ thật sự đòi hỏi gì từ tôi cả. 
“Nhưng tại sao anh lại gọi em là kẻ cắp trắng trợn?” Tôi lại giãy nãy lên bắt bẻ thì anh đã mỉm cười và chỉ ngón tay vào ngực mình, tôi hiểu ý anh muốn nói “Em đánh cắp trái tim anh!” 

Rồi B lại nhướn mắt, hất mặt về phía tôi trong khi tay bắt đầu lại dạo đàn và nói tiếp. “Này, tiếp theo là đoạn quan trọng em cần lưu ý nhé. Tội nặng của em đây!”

“And she'll promise you more than the garden of Eden
Then she'll carelessly cut you and laugh while you're bleeding …”

B hơi hắng giọng và tủm tỉm cười nhìn tôi, cố ý ngưng lại như để cho tôi “gặm nhấm” nỗi đau của anh khiến tôi đỏ mặt vì biết ẩn ý của anh rồi. Tôi biết, hôm hẹn hò lần đầu với B, lúc tạm biệt tự dưng tôi lại nổi hứng mời anh vào nhà cho một việc vớ vẩn khiến có người lầm tưởng cửa vườn Địa đàng đã mở toang chờ đợi và rồi phải tẽn tò tay trắng ra về. 

Tôi nhìn ra cửa sổ, bâng quơ xoắn một lọn tóc vào ngón tay khi nghe trống ngực mình bắt đầu đập mạnh. Quả thật, mình đúng là ngơ ngáo mà. Con gái khi yêu thì chỉ mơ về những điều lãng mạn, đâu nghĩ người yêu của mình thì lại mơ đến vườn Địa đàng và trái cấm. Lại thoáng nhớ đến việc gặp B hồi chiều nay ở hồ bơi và nhìn cơ thể cân đối và rắn rỏi của anh lần đầu tiên, lại lúc đang ướt sũng như thế kia, tôi cố nén hơi thở hơi dồn dập của mình và lại đỏ mặt. Anh chẳng còn phải mơ lâu nữa đâu, chàng trai si tình đáng yêu kia ơi!

“She is frequently kind and she's suddenly cruel
She can do as she pleases, she's nobody's fool”

“Bình thường em dịu dàng dễ thương, thế mà cũng biết cố tình chọc cho anh nổi cơn ghen vô duyên hôm ấy. Em có xu hướng hành xử theo cảm xúc bất chợt, nhưng em luôn biết mình muốn gì!”
Anh lại cười, ánh mắt cuộn sóng dào dạt bao lấp như chực chờ nhấn chìm kẻ sắp chết đuối là tôi vào lúc này đây, tay lại thong thả lướt nhẹ trên những sợi dây đàn và tiếp tục “kể tội” tôi. 

“But she can't be convicted, she's earned her degree
And the most she will do is throw shadows at you
But she's always a woman to me.”

Nghe đến đoạn này tôi cười ngất. “Em hiểu rồi anh ạ. Hôm nọ anh đã tự nguyện ‘cấp bằng’ cho em được miễn trừ mọi tội lỗi, thế nên em sẽ chẳng bao giờ bị kết tội cả. Ý đồ của anh nhạc sĩ là đây, cuối cùng cũng khẳng định một tình yêu vô điều kiện với cô người yêu tưởng chừng rất láo lếu nhưng vô cùng dễ thương này!”

B gật đầu, lúc này anh đang dựa cằm lên cánh tay đang xếp thành góc vuông và đặt trên cây guitar, nhìn tôi tủm tỉm cười. 

“Em thích bài hát này, dễ thương thật, cũng hơi giống chuyện của em và anh ấy nhỉ.” Tôi mỉm cười nói tiếp. “Mà em thấy cũng lạ. Hồi đó anh chơi với ban nhạc rock rất ngầu, sao bây giờ toàn hát tình ca nhẹ nhàng vớ vẩn thế này?”

B cười to, biết tôi lại vừa trêu mình nên cứ vờ tôi luôn mà chẳng thèm trả lời. Nếu đang ngồi cạnh anh chắc tôi đã bị cốc vào đầu rồi.
Đã có một thoáng mất tự nhiên giữa hai người khi tôi và B đang ở trong phòng riêng của anh như thế này. Hôm nay tôi cảm nhận rất rõ một chất xúc tác mãnh liệt giữa tôi và B. Tôi hiểu anh vẫn kiên nhẫn đợi tôi bật tín hiệu cho anh biết khi tôi đã sẵn sàng nhưng lòng lại lăn tăn, chẳng biết cái “đèn xanh” thần thánh kia cần phải được bật lên như thế nào mà không ảnh hưởng đến lòng tự trọng và cả một chút kiêu hãnh của một cô gái đang yêu như điên như dại đây. Nhìn vào đôi mắt anh khi nãy, tôi thấy những đợt sóng đam mê mãnh liệt cứ nối tiếp nhau không ngớt như chỉ chực chờ cuốn phăng tôi ra khỏi đất liền chỉ trong một tích tắc lơ là nguy hiểm. Tôi biết mình lung lay nhiều lắm rồi, đã sẵn sàng bước vào khu vườn bí mật cho những chuyến phiêu lưu mới mẻ chưa bao giờ biết đến với nhà thám hiểm bẩm sinh kia, lòng cứ hồi hộp tưởng tượng đến chuyến vượt đại dương lần đầu với anh, mong muốn nó sẽ thật đẹp, thật lãng mạn như phim mới thôi. Rồi tôi lại tự chế giễu mình khi đã lãng đãng quá đà như thế, lòng lại cuồn cuộn bồn chồn. Nghĩ ngợi lung tung, tôi đoán có lẽ mình chỉ còn thiếu một ly vang đỏ để hòa tan tất cả những lo lắng tưởng tượng nào đó trong trí cho cuộc phiêu lưu thần thánh này mà thôi! 

Tuesday, September 11, 2018

Maryland Renaissance Festival (The Rennfest)


Mùa thu là mùa bắt đầu của những lễ hội quan trọng tại Mỹ. Nhiều người đã biết đến lễ Tạ ơn (Thanksgiving) hoặc Halloween phổ biến nhưng ít ai biết đến một lễ hội văn hóa độc đáo và khá hoành tráng được tổ chức hàng năm tại tiểu bang Maryland bên bờ Đông, lễ hội Phục hưng (Renaissance Festival) lớn thứ nhì trên toàn nước Mỹ, được tổ chức vào đầu mùa thu hàng năm vào ngày thứ Bảy và Chủ nhật cuối cùng của tháng tám và kéo dài suốt chín tuần lễ, thu hút vài nghìn lượt người đến tham dự mỗi cuối tuần.


Chưa đến cổng chính, bạn đã có cảm giác đang đi lạc ở làng Revel Grove của nước Anh năm 1525 vì những bộ trang phục xưa khoác trên những con người đang hăm hở đi trẩy hội với những đường nét cắt may và màu sắc hoàn hảo được chú ý đến từng chi tiết nhỏ, cộng với dãy tường thành bao bọc cao khoảng năm mét tại lối vào càng làm bạn phấn chấn và biết mình sắp được chu du ngược vào lịch sử nước Anh xa xôi, đắm mình trong thế giới nhiều huyền thoại thời ấy trong khuôn viên bạt ngàn rộng hai mươi bảy mẫu này.


Đây là lễ hội tái hiện cuộc sống thường nhật thời vua Henry đệ bát vào thời đầu thế kỷ thứ mười sáu ở Anh quốc. Bạn sẽ được chứng kiến nhiều điều mới lạ, từ cuộc sống cung đình của nhà vua và hoàng hậu cùng các vương tôn công tử, tiểu thư quý tộc thời ấy, cho đến đời sống dân dã đường phố trong những năm tháng có nhiều biến chuyển đặc biệt này trong lịch sử vương triều nước Anh. 

Rải rác khắp nơi trong khuôn viên rộng thênh thang này có hơn một trăm ba mươi gian hàng lớn nhỏ bày bán đủ các loại hàng thủ công mỹ nghệ, từ đồ trang sức, đồ chơi, cho đến quần áo và đủ loại xà phòng và kem dưỡng thể tự chế, cùng trên bốn mươi gian hàng bán thức ăn và quà bánh. Nói đến “đồ chơi”, hẳn mọi người sẽ nghĩ đến đồ chơi trẻ em, nhưng bạn sẽ bất ngờ khi những gian hàng này bày bán khá nhiều những loại “đồ chơi” mà những người tự xem mình là “người lớn” sẽ không thể cưỡng nổi khi đi ngang qua và vô tình để mắt đến chúng. Tôi có một anh bạn, một lần nọ kể cho tôi rằng có một lần anh ấy đi chơi ở lễ hội về, say bí tỉ và sáng hôm sau thức giấc với một thanh gươm giả cổ thời thế kỷ mười sáu vẫn còn lủng lẳng mảnh giấy ghi giá bán ba trăm đô la Mỹ anh đã hứng chí mua tại lễ hội hôm trước! Đây chỉ là một trong rất nhiều những câu chuyện buồn cười vốn có thể xảy ra cho bất cứ ai một khi đã bước chân đến đây vì những sự việc bi hài kiểu này chỉ có thể xảy ra ở những lễ hội như thế này mà thôi!


Tạm rời những gian hàng bán đồ lưu niệm, nếu túi vẫn còn rủng rỉnh tiền, mời bạn tạm dừng chân trước một gian hàng bày biện các loại đồ thủy tinh đủ màu thật sặc sỡ và ấn tượng. Một khi đã lạc bước vào rừng thủy tinh lộng lẫy tinh xảo tại đây, bạn sẽ khó quay đi mà không mua một món nào đó! Nếu chưa có điều kiện đến thăm tiểu đảo Murano, thiên đường thủy tinh thuộc Venice của nước Ý, bạn vẫn có thể trải nghiệm và chiêm ngưỡng khá đầy đủ các thao tác thuần thục của các nghệ nhân thổi thủy tinh nơi đây. Họ sẽ dùng những thanh sắt dài và rỗng ruột, nung đỏ một đầu trong lò nung sáng rực và nóng vài nghìn độ rồi nhúng thanh sắt nung ấy vào những hộp đựng thủy tinh vụn chia thành từng loại màu, uyển chuyển xoay đều cho những hạt thủy tinh màu trải ra theo dụng ý của mình và cuối cùng họ sẽ thổi từ đầu bên kia ống sắt, vừa thổi vừa xoay thật điêu luyện, chốc chốc lại cho khối thủy tinh vào lò nung hoặc rắc thêm hạt màu, cứ thế, nghệ nhân vừa thổi vừa xoay, và rồi điều kỳ diệu cứ như vừa xảy ra trước mắt bạn: khối thủy tinh đặc sệt ở đầu nóng bên kia trong phút chốc đã được tạo hình, từ chiếc cốc uống bia to khủng cho đến chiếc bình hoa tinh xảo hoa văn lượn sóng ở phần mép, theo đúng nghĩa đen là chúng vừa được nghệ nhân thổi vào mình một hình thù, một sức sống, trở thành một tác phẩm nghệ thuật đầy sáng tạo mang dấu ấn cá biệt của nghệ nhân đã tạo ra chúng.



Một khi đã bàn đến Lễ hội Phục hưng mà không nhắc đến màn biểu diễn kỵ sĩ đấu thương (jousting) sẽ là một thiếu sót lớn. Khán giả thường phải đến khu vực biểu diễn sớm, ít nhất là mười lăm phút trước giờ diễn vì nhiều khả năng sẽ hết chỗ ngồi nếu đến muộn. Một lâu đài nguy nga dựng ở khu vực chính treo đầy cờ phướn, một dàn nghệ sĩ thổi kèn với những giai điệu hoành tráng trước giờ đấu thương, rồi vua Henry đệ bát và hoàng hậu Anne Boleyn sẽ xuất hiện ở lan can, tươi cười vẫy tay chào các thần dân của vương quốc và hào hứng xướng tên tuổi của các kỵ sĩ, sau đó sẽ trịnh trọng tuyên bố cuộc đấu bắt đầu. Những chàng hề trong trang phục xanh đỏ rộng thùng thình và mũ tua rua chạy nhảy khắp nơi mua vui cho khán giả, những “gã say rượu” bắt đầu chia khán giả thành hai phe, mỗi bên cổ vũ cho một kỵ sĩ. Khi nào kỵ sĩ của bên mình vừa cưỡi ngựa ra và chạy một vòng chào khán giả, phe nhà sẽ tung hô vang dội trong khi phe địch sẽ la ó xì xồ phản đối và “dìm hàng” chàng kỵ sĩ nọ. Tất cả thật náo loạn đúng như quang cảnh một cuộc đấu thương thực thụ đã từng diễn ra thời trung cổ. 



Nếu lỡ cơ hội xem kỵ sĩ đấu thương, không sao, bạn vẫn còn cơ hội quay lại sau chừng hai tiếng đồng hồ. Trong thời gian chờ đợi, hãy đi thăm thú những sân khấu to nhỏ khác nhau nằm rải rác khắp nơi và để những kịch sĩ đưa bạn quay về quá khứ. Đây là nơi bạn sẽ có được “trải nghiệm Shakespears”, tức là được xem những đoạn kịch ngắn thời đấy. Xem kịch xong, bạn hãy đi đến những sân khấu khác để tiếp tục thưởng thức những màn ảo thuật tài tình, những nghệ sĩ ném dao, đấu kiếm cùng những vở hài kịch sẽ khiến bạn thật sự quên đi những điều bạn muốn quên, dù trong chốc lát, để được sống cùng lễ hội và thư giãn toàn phần.

Tôi vẫn ấn tượng về một màn biểu diễn thôi miên tại một trong những sân khấu ấy. Để bắt đầu, nhà thôi miên yêu cầu khán giả nhắm mắt lại và làm theo những gì ông ấy nói. Chúng tôi nhắm mắt, đưa hai tay về phía trước, và khi ông bảo “hãy tưởng tượng tay phải bạn đang cầm một cái xô nước to và nặng”, tay phải tôi bỗng cảm giác chùng xuống vì “sức nặng” của cái thùng nước tưởng tượng kia, hoặc khi ông bảo “trời mưa”, tự dưng tôi cảm giác toàn thân ướt sũng. Sau chỉ năm phút thôi miên kia thôi, khi mở mắt ra, khán giả nhìn nhau cười và tôi hiểu đại đa số vừa bị nhà thôi miên kia đưa nhanh vào vùng ảo giác một cách tài tình. 

Bất cứ cuộc vui nào tại các lễ hội dạng này cũng không thể không có những khu phục vụ trẻ em, tại đây sẽ có sân chơi là một chiếc thuyền hải tặc khổng lồ xây trên bãi cát với đủ dây nhợ và lưới treo, dây đu, ống nhòm. Trước khi đưa bé của bạn sang khu vực thiếu nhi kế cận, xin mách nước với bạn trước rằng đó là một khu đồi nhân tạo với dãy cầu tuột bằng gỗ cao, dài và uốn lượn rất ấn tượng. Nếu bạn không muốn nán lại lâu thì nên tránh xa khu vực này vì một khi lũ trẻ đã nhìn thấy dãy cầu tuột gỗ này thì bạn sẽ khó lòng mà từ chối!

Sau một ngày ròng rã quay về thời vua Henry đệ bát của nước Anh, bạn sẽ về nhà với một sự mãn nguyện đong đầy trong khi lũ trẻ con sẽ nhặng xị tua lại những hoạt động, những điều làm chúng thích thú khi đi chơi tại đây. Bạn sẽ khó lòng từ chối không đưa bọn chúng quay lại vào năm sau vì tôi chắc rằng bản thân bạn, cũng như lũ trẻ đáng yêu kia, cũng rất muốn quay lại đây để tìm lại những trải nghiệm đặc biệt có một không hai một khi đã đến Lễ hội Phục hưng Maryland này. 

Thursday, August 2, 2018

Giáng Sinh xưa - Save the last dance for me (46B)


“Cám ơn anh đã hầu chuyện bạn gái tôi trong lúc tôi có việc.” Giọng B vừa lịch sự vừa hơi láo, việc anh cố tình thể hiện quyền sở hữu khiến tôi phải cố nhịn cười. 
“Rất hân hạnh!” Alex cũng khách sáo không kém khi trả lời B. 

Lúc này tôi phải đưa tay che miệng và ngó lơ ra nơi khác để che giấu một nụ cười thích thú, ước gì mình có cớ để chuồn êm và quan sát xem hai người đàn ông này sẽ ăn nói và hành xử với nhau như thế nào nếu không có tôi ở đấy. Nhìn hai người đứng gần nhau, tôi thích thú nhận thấy họ có rất nhiều điểm tương đồng về ngoại hình. Rồi tôi chợt giật mình, chẳng biết khi nãy B có thấy tôi ôm nhầm cánh tay của Alex không nhỉ?

Alex rút danh thiếp đưa cho tôi và B. “Tuần sau tôi sẽ bay biểu diễn tại lễ tốt nghiệp của các tân sĩ quan, hy vọng anh chị sẽ đến dự.”

Tôi nhìn vào tấm danh thiếp màu xanh nhạt có hình ảnh chiếc máy bay phản lực mũi nhọn in chìm trên nền, cùng hàng chữ “Blue Angels” bên dưới hàng chữ “Phi công hải quân – Đại úy”.

“Anh là phi công hải quân à, hay nhỉ! Tôi cũng có ông bác là phi công không quân.” Tôi mỉm cười thân thiện với Alex. “Nhưng Blue Angels nghĩa là gì?” Tôi thích thú hỏi Alex khi nhìn cái tên mà sau này tôi mới biết đó là đội bay trứ danh trong hàng ngũ phi công thế giới. 
“Là những phi công hải quân ưu tú nhất trong số những phi công giỏi nhất, chuyên bay biểu diễn đội hình tại các sự kiện lễ lạt hội hè.” B trả lời thay Alex khiến tôi ngạc nhiên, nhất là khi anh đã khen “tình địch” một cách sòng phẳng như thế.
“Nhưng tại sao các anh lại có tên là Blue Angels?” Lúc này tôi chẳng biết phải nhìn Alex hay nhìn B vì chẳng biết ai sẽ trả lời câu hỏi này của mình. 
“Đó là tên của một hộp đêm ở New York năm 1949. Năm ấy hải quân đang có cuộc thi đặt tên cho đội bay và khi những chỉ huy của đội bay đang ở New York, họ đọc báo và thích cái tên hộp đêm này, thế là cái tên ‘Blue Angels’ ra đời từ khi ấy. ” Alex thong thả giải thích.
“Hay nhỉ! Thật hân hạnh được quen biết một trong những thiên thần ưu tú như anh!” Tôi vừa nói với Alex vừa kín đáo ra vẻ đong đưa và thích thú muốn xem B sẽ phản ứng ra sao khi thấy tôi tỏ vẻ ngưỡng mộ anh chàng phi công kia, và biết mình vừa phạm phải sai lầm chết người khi thấy B bỗng bạnh hàm ra, môi mím chặt hơn bao giờ hết, tay đã vò nát tấm danh thiếp của Alex và đút vào túi quần, nhưng anh vẫn chẳng nói gì. 
“Nếu là thiên thần thì tôi nghĩ mình chỉ là thiên thần trong buồng lái thôi!” Alex cười tươi và nhìn tôi chăm chăm khiến tôi hơi rợn người và bắt đầu không thoải mái vì một không khí căng thẳng cứ ngày càng đặc quánh bao quanh.
“Chúng ta sẽ đi xem anh ấy bay biểu diễn chứ anh? ” Tôi quay sang nhìn B để né tránh cái nhìn bạo dạn ấy của Alex và nghĩ đã đến lúc phải hạ màn vở kịch đau tim này.
“Nếu em muốn!” B trả lời tôi, giọng bất cần trong khi Alex hơi nhướn mày lên. 

Lúc này tôi đau tim thật, không còn thích thú như ban đầu nữa vì bắt đầu có cảm giác đang nghe rõ dần tiếng gầm gừ của hai con mãnh thú miệng vẫn mỉm cười đầy giả tạo kia. Nếu tình hình cứ diễn tiến thế này thì chắc sự việc sẽ leo thang ngoài vòng kiểm soát mất. May sao, Vivien và Justin vừa tìm ra bọn tôi và cứu nguy tình hình. Cả hai bám lấy Alex và nói chuyện liếng thoắng về ngày lễ tốt nghiệp sắp tới, và dĩ nhiên, về màn biểu diễn của đội bay Blue Angels trứ danh. 

“Hy vọng bọn em sẽ có dịp gặp lại anh tại buổi lễ tốt nghiệp của Justin vào tháng sau!” Vivien hồ hởi nhìn Alex, miệng cười tươi. 
“Tôi cũng hy vọng như thế!” Alex trả lời Vivien nhưng lại nhìn tôi đầy ẩn ý, việc ấy khiến bàn tay B đã vo lại thành một nắm đấm. 

Cả buổi tối còn lại ở buổi dạ vũ, tôi và B chẳng đả động gì đến Alex nữa. Nhằm tránh mặt anh ta, tôi giả vờ yêu cầu B đưa tôi sang khu vực bên kia sàn nhảy để xem ban nhạc cho rõ hơn. Tôi cảm giác B đang có gì đó không ổn, dường như anh hơi mất tự chủ và đang lo lắng về một việc vừa mới hoặc sắp xảy ra nào đó, nhưng anh cũng cố làm tôi vui. Mặc dù đã gặp lại nhiều bạn cũ cùng khóa trong đêm nay, anh vẫn không gặp riêng họ như đã gặp ông tướng về hưu khi nãy mà chỉ luôn ở bên tôi suốt buổi tối còn lại. 

Tôi vui khi B khiêu vũ với tôi suốt, và anh bắt đầu thả lỏng được đôi chút. Mọi người chung quanh ai cũng vui vẻ nói cười, nhất là những sinh viên năm cuối và sắp tốt nghiệp như Justin, bừng bừng sức sống, lạc quan về một tương lai tốt đẹp, gương mặt luôn tràn đầy hạnh phúc. Tôi ngạc nhiên thấy đám đông khủng này không còn làm tôi e ngại như thường lệ nữa, trái lại người tôi còn như được bơm đầy năng lượng mãnh liệt từ những người chung quanh và ngoài ra, đối với tôi, không có liều thuốc kích thích tinh thần nào hiệu quả hơn âm nhạc. Tuy nhiên, thẳm sâu tận đáy lòng, tôi biết tất cả những điều này chỉ có thể xảy ra khi người tôi như đã hòa quyện vào từ trường yêu thương sâu đậm của B dành cho mình. Ánh mắt của anh đêm nay có nhiều khác lạ, vẫn đong đầy yêu thương như thường lệ nhưng lại ẩn chứa một điều gì đó khá mới mẻ mà tôi chưa thể định nghĩa được vào lúc này, chỉ có thể nói là bất ổn. Và cả phản ứng kỳ lạ của anh với Alex khi nãy nữa. Bản chất anh đâu là thế, đâu ghen bừa một cách vô lý như thế được. Bình thường anh còn thích thú khi thấy đàn ông vo ve quanh tôi cơ mà, cớ sao đêm nay anh lại gần như nổi điên lên chỉ vì tôi đã khiêu vũ với chàng phi công vô tội kia? Hay còn lý do nào nữa phía sau vụ việc này mà tôi chưa biết?

Buổi dạ vũ rồi cũng tàn lúc nửa đêm, tôi đã thấm mệt và buồn cười nhìn những gương mặt chung quanh vẫn tiếc rẻ như chưa muốn về. Những lần trước đây khi đi chơi cùng Vivien và Justin, cả nhóm bốn đứa bọn tôi luôn đi cùng xe do B lái, hôm nay hai anh chị kia lại đi riêng và tôi cũng thích như thế khi lại có được chút không gian riêng với B khi về nhà. Tôi luôn thích những lần anh lái xe đưa tôi đi chơi không định hướng về đêm, cứ đi mà chẳng có nơi đến rồi khám phá những nơi thú vị chẳng ngờ. Một trong những địa điểm dừng chân ưa thích của tôi và anh là ngọn đồi cao ở pháo đài McHenry, cả hai cứ leo lên đấy ngồi ngắm hoàng hôn và ăn hết đồ ăn vặt mang theo, hít thở không khí yên ả dịu mát từ gió sông thổi lên và lười biếng chẳng bao giờ muốn về. Rồi đến khi đêm đã quá muộn, hàng quán đã đóng cửa cả và bụng đói meo đành phải lủi tạm vào một quán ăn Tàu bệ rạc nào đấy. Hai đứa sẽ cá độ với nhau xem bà chủ quán sẽ cười với mình hay không, sẽ nói tiếng Tàu với tôi hay không, hoặc bà ta có càu nhàu không nếu chúng tôi lỡ phải xin xỏ thêm vài tấm khăn giấy mỏng như lá lúa, chỉ một giọt nước nhỏ lên cũng làm nó tan đi trong tích tắc, hoặc cái thìa nhựa mong manh sứt sẹo vừa xúc thức ăn lên là hơn một nửa đã rơi lại xuống đĩa. Ai thua độ là phải móc ví chung độ ngay, thường là một đồng, và tôi thường thắng vì anh luôn cho tôi chọn trước. Dĩ nhiên, với những quán Tàu xập xệ thế này thì nụ cười hiếu khách của chủ quán là một điều xa xỉ nên việc đoán mò này chẳng có gì khó, còn việc họ có nói tiếng Tàu với tôi hay không thì cũng chỉ chắc chắn ở năm mươi phần trăm thôi. Và đó thường là cơ hội duy nhất cho anh thắng độ. 

Nghĩ đến đấy tôi lại tủm tỉm cười, hờ hững mở túi xách lục tìm khăn giấy thì tấm danh thiếp của Alex bất ngờ rơi ra. Dĩ nhiên, việc ấy chẳng thoát được tầm kiểm soát của B dù anh đang lái xe. 
“Đêm nay em đi chơi có vui không?” B hỏi tôi nhưng chẳng mỉm cười. Tôi bảo với anh tôi vui lắm, thế là anh khẽ gật đầu, nói gọn lỏn “Tốt”, rồi lặng im, chẳng nói năng gì nữa. 

“Anh chẳng hề biết em có ông bác là phi công không quân.” B quyết định phá vỡ im lặng sau một quãng khá dài, giọng anh chẳng có âm hưởng trách móc hay vui đùa, rất trung tính. 
“Vâng, ông ấy hiện đang sống ở Los Angeles anh ạ. Hy vọng anh sẽ có dịp gặp ông ấy. Em nghĩ anh sẽ thích ông ấy!”

B gật đầu, lại im lặng. 

“Em có thích Alex không?” B hỏi đột ngột khiến tôi giật mình. 
“Tại sao anh lại hỏi em như thế?” Tôi chỉ thăm dò anh chứ chẳng dám trả lời cụ thể vì đã biết sắp có bão rồi đây.
“À, đúng ra, anh định hỏi em một ý khác … em có thích phi công không?”

Trời ạ, sao anh lại hỏi tôi kỳ cục thế này! Nếu là ngày thường và đang vui vẻ với nhau, hẳn tôi sẽ đùa và trả lời anh rằng “Không, em thích thủy thủ hơn!”, nhưng lần đầu tiên thấy B nghiêm nghị quá và biết anh đang ghen nên tôi tự bảo mình phải thận trọng tối đa. 
“Em nghĩ phi công thì cũng phải làm việc như những người khác thôi …” May quá, tôi vừa kịp cắt đi phần “chứ đối với em họ cũng chẳng có gì đặc biệt” vì như thế là nói dối trắng trợn sẽ bị anh bắt bài ngay. 
“Khi nãy làm cách nào mà Alex mời em khiêu vũ được đấy?” 

B lại hỏi mà mắt chẳng nhìn tôi như thường lệ, mặt không lạnh nhưng hai đầu mày đã châu lại rất gần, môi lại mím. Chà chà, thì ra có người đang ghen và không làm ra vẻ phớt tỉnh được nữa rồi đây. Tôi thích thú thầm nghĩ, nhưng vẫn cố làm ra vẻ ngây thơ khi trả lời anh. 

“Vivien kéo em và Alex ra sàn nhảy, và vì em đã ở tại đấy, anh ta lại mời em …”
“Em không định hỏi ý kiến anh trước à?”
“Có chứ, nhưng em chờ mãi chẳng thấy anh đâu nên … nên em cứ nhận lời khiêu vũ với anh ta thôi. Nhưng tại sao anh không vui vì việc ấy? Đây là dạ vũ tiệc, em đã làm gì sai khi em nhận lời mời khiêu vũ từ người khác?” Tôi thấy giọng mình đã bắt đầu ấm lên và pha lẫn một chút bức bối.
“Em có thể khiêu vũ với bất cứ ai, anh không quan tâm, nhưng em không được khiêu vũ với thằng phi công kia!”

Giọng B đã lên cao một bậc và hơi gấp, còn uy lực và mức độ nghiêm trọng trong lời anh nói thì đã quá rõ ràng. Anh có vấn đề gì với Alex đấy? Tự dưng tôi thấy ấm ức quá. Sự kiêu hãnh cũng bắt đầu dâng lên ngồn ngộn khiến tôi muốn gào lên rằng anh chẳng có quyền gì mà cho phép hay không cho phép tôi được làm việc nọ việc kia, và cũng tại anh đã “bỏ rơi” tôi quá lâu khi nãy nên Alex mới có chỗ mà bước vào chứ. Nhưng sao họng tôi cứ như nghẹn lại chẳng nói năng gì được vào lúc này. 

Xe vừa dừng trước cổng chung cư, tôi giận dỗi đưa tay định mở cửa xe và bỏ đi thì đã bị B kéo giật lại. Cũng những ngón tay thon dài tôi yêu ấy giờ đây lại đang siết chặt cánh tay tôi như một gọng kìm thép khiến tôi cảm giác bất lực và càng tức tưởi. 

“Có hai việc anh phải nhắc cho em nhớ. Thứ nhất, em không được …”
“Anh mới không được ra lệnh cho e …” Tôi ngạc nhiên khi mình đã có thể cất tiếng chống đối dù giọng hơi run. 
“Đừng ngắt lời anh!” Giọng B vẫn ấm nhưng rất dõng dạc và dứt khoát khiến tôi sợ và im thin thít, nó có thứ uy lực của một người đàn ông có thể khiến những người đàn ông khác phải nể phục. “Thứ nhất, em không được tự tiện mở cửa xe khi đi với anh.” Rồi giọng anh bắt đầu hơi trầm xuống. “Đó là việc của anh.” Ánh mắt anh vẫn ấm nhưng sao quyết liệt thế này. “Thứ hai, em không được tự tiện bỏ đi mà chưa hôn tạm biệt anh!”

Vừa dứt lời thì anh đã kéo mạnh tôi vào người và hôn tôi có phần thô bạo. Tôi điên quá, muốn chống đối và tìm cách đẩy anh ra nhưng mọi chống cự đều vô ích trước con sư tử dũng mãnh đang ghen lồng lộn kia, cảm giác bất lực này khiến tôi càng tủi thân và bỗng bật khóc tức tưởi như đang lãnh án oan nhất của thế kỷ này. 

Những giọt nước mắt nóng hổi của tôi đã có tác dụng làm tan chảy trong tích tắc khối băng trôi đồ sộ đang lao ào ạt với tốc độ nguy hiểm kia. B như người vừa tỉnh cơn điên, vội thả tôi ra, bối rối, buông thõng tay xuống rồi thở dài. Tôi nghĩ anh sẽ xin lỗi tôi, sẽ an ủi vỗ về tôi, hay ít ra, sẽ nói vài lời nói ngu ngốc nào đấy để vuốt ve tôi nhưng tuyệt nhiên, anh vẫn lặng im, bất động. Việc ấy khiến tôi càng khóc nức nở hơn, người rung bần bật vì cảm giác tủi hờn hơn bao giờ hết. Đó có phải bản chất thật của anh không, người đàn ông đáng yêu lúc nào cũng dịu dàng với tôi?

Có tiếng mở và đóng cửa xe thật mạnh, rồi có tiếng thùm thụp bên ngoài. Tôi đang ôm mặt khóc, ngơ ngác gỡ tay ra và nhìn ra đường thì thấy B đã đứng ngoài đấy và đang đấm đá liên hồi vào cột điện trên lề đường. Nếu đó là cột điện cũ kỹ và bị mối ăn thì có lẽ nó sẽ sập xuống bất cứ lúc nào trước những cú đấm như trời giáng thế kia. Ôi, anh phải cẩn thận đừng làm hỏng những ngón tay đẹp mà tôi yêu chứ! Tự dưng anh làm tôi sợ, chưa bao giờ tôi thấy anh nổi nóng đến mức như đang điên thế này. Bình thường nếu có gì không hài lòng, anh thường chỉ nhíu mày, mím môi rồi im lặng, rất hiền, rất bình tĩnh. Còn đêm nay, tự dưng anh bùng phát như núi lửa phun trào chỉ vì một chuyện rất vô duyên và nó hoàn toàn không hợp với tính cách của anh chút nào. 

B đã thôi không tra tấn cột điện tội nghiệp kia nữa, anh bước về xe và mở cửa cho tôi, tay đã rướm máu be bét, trán ướt đẫm mồ hôi, mặt thoáng xấu hổ. 

“Thật ra, khi nãy …” B khó nhọc mở lời, giọng đã hơi khàn. “Khi em vừa định mở cửa xe cũng là lúc có hai gã thanh niên trông không được lương thiện vừa đi ngang mà em không thấy. Anh đã phải nhanh tay kéo em lại … đúng là anh đã hơi mạnh tay với em. Em có đau không?” B nhìn tôi với ánh mắt tràn đầy ăn năn khiến tôi cũng dịu xuống vài bậc, và lắc đầu. 
“Khuya thế này, em không nên tự mở cửa xe và bước ra ngoài một mình, hãy để anh làm việc ấy cho em …” B thở hắt ra. “Còn việc thứ hai kia … đúng là anh không có quyền ra lệnh cho em, cũng như với bất cứ việc gì khác. Em đã làm đúng, là không thèm hôn một thằng khùng đã hành xử thô bạo với em như thế.”

Nhìn nét mặt đầy tội lỗi của B và nghe những lời lẽ thú tội ngô nghê ấy khiến tôi suýt bật cười. Đúng là đồ điên thật chứ còn gì nữa! Đã hết giận anh rồi nhưng tôi cũng chẳng muốn tha thứ cho anh một cách dễ dãi như thế. Thế là tôi chỉ khẽ gật đầu rồi xăm xăm bước đến cầu thang dẫn lên căn hộ, chẳng thèm vịn vào cánh tay B như thường lệ nữa trong khi anh đầu cúi gằm, lẽo đẽo theo sau như chú cún con đang bị phạt vì tội cắn càn. 😏

You can dance-every dance with the guy
Who gives you the eye, let him hold you tight
You can smile-every smile for the man
Who held your hand neath the pale moon light

But don't forget who's takin' you home
And in whose arms you're gonna be
So darlin' save the last dance for me ...

Friday, July 27, 2018

Giáng Sinh xưa - The Blue Angel (46A)

Hàng năm, vào dịp cuối xuân hoặc đầu hạ, học viện hải quân Mỹ có truyền thống tổ chức một sự kiện khiêu vũ để các sinh viên năm cuối giao lưu với học viên và sĩ quan hải quân các nước trước ngày tốt nghiệp. Đây cũng là sự kiện mang tính giáo dục không chỉ cho sinh viên học viện mà còn cho cả các giảng sư và những nhân viên đang làm việc tại đây về những nền văn hóa quốc tế thông qua giao lưu với những sĩ quan trong ngành từ các nước. Justin sắp tốt nghiệp, và vì đây là sự kiện trọng đại đánh dấu một cột mốc quan trọng trước khi chính thức mang hàm sĩ quan nên cậu ấy rất nôn nao, hào hứng. Gặp nhau trong những ngày này, cậu luôn hăm hở nói về những màn biểu diễn đặc biệt của các sinh viên quốc tế, về những con người thú vị cậu sẽ có dịp gặp gỡ tiếp xúc và có lẽ, sẽ có cơ hội làm việc cùng vì hải quân các nước thường có sự liên quan mật thiết với nhau, nhất là về hợp tác cứu hộ trên biển hoặc lúc thực hiện các sứ mạng nhân đạo tại những vùng lãnh thổ đang có nội chiến, giao tranh quyền lực trên thế giới. 

Ban đầu tôi cũng rất thích khi sẽ được tham gia sự kiện thú vị này, nhưng khi nghĩ đến việc sẽ gặp một lúc rất nhiều người lạ từ những nền văn hóa khác nhau, tự dưng tôi hơi lo ngại vì biết bản thân mình rất dễ ngột ngạt với ảnh hưởng từ hội chứng đám đông. Justin mỉm cười thông cảm khi nghe quan ngại của tôi, bảo rằng tôi chẳng phải giao lưu gì với ai nếu không thích, và chỉ cần ngồi ở hàng ghế khán giả và xem những tiết mục biểu diễn thôi cũng được. Nhưng như thế thì chán chết, tôi thầm nghĩ. Vả lại, sợ quái gì chứ, tôi đã có “vệ sĩ riêng” đi cùng cơ mà. Khi nào ngột ngạt không thoải mái, cứ ôm lấy cánh tay rắn rỏi ấy và nhìn vào đôi mắt biết nói kia là tôi biết mình đã an toàn trong vành đai che chở bảo bọc ấy rồi.

Dạ hội khiêu vũ quốc tế được tổ chức bàn bản đến không ngờ. Khi nghĩ đến những sự kiện của “trường học”, tôi ít mong chờ yếu tố chuyên nghiệp tương đương với những sự kiện thương mại vì lợi nhuận khác như nhà hát hay những đêm nhạc hoành tráng ngoài trời của những ban nhạc chuyên nghiệp và nổi tiếng. Tất cả, từ khâu phát hành vé cho đến điều hành giao thông xung quanh khu vực diễn ra đêm hội, từ cách phân luồng khách tham dự ở lối vào cho đến việc bố trí những khu vực riêng biệt cho từng tiết mục biểu diễn, và tất nhiên, phải kể đến những màn biểu diễn rất công phu và điêu luyện cho thấy những sinh viên này đã nghiêm túc tập dượt kỳ công đến mức nào cho đêm hội chính thức. 

Hôm nay tôi thích thú nhìn B và Justin mặc quân phục đen phẳng phiu với bow tie, tóc lại cắt cao gọn gàng và mày râu nhẵn nhụi trở lại, trông nghiêm nghị và lịch lãm, thật khác hoàn toàn với hình ảnh hai chàng lãng tử tóc tai lòa xòa ôm đàn guitar hát tình ca của đêm nhạc jazz hôm nọ. Còn tôi và Vivien, không hẹn mà gặp, đều diện váy hồng, tôi hồng tro và Vivien hồng tía. Từ dạo quen Justin, Vivien bỗng trở nên dịu dàng nữ tính hẳn ra, không còn ăn mặc hở hang và đeo khuyên mày khuyên mũi đầy mặt, tóc tai cũng chẳng còn nhuộm lung tung mà đã để màu tự nhiên, trang điểm cũng nhẹ nhàng thanh thoát chứ không quá ấn tượng như trước nữa. Mà như thế thì tôi cảm giác hợp với Vivien hơn, và về sau này, tôi biết mình đã nghĩ đúng về con bé khi nó bảo tôi rằng nó đã thay đổi và bị ảnh hưởng từ khi vào học viện mỹ thuật, chơi với hội bạn toàn những đứa dị hợm nên nó cũng “thay da đổi thịt” lúc nào không hay.

.

Chương trình bắt đầu lúc bảy giờ và kết thúc vào nửa đêm nhưng bọn tôi hẹn nhau từ năm giờ chiều để đi ăn tối trước sự kiện. Chiều thứ Bảy đông nườm nượp khách bộ hành, đây là lần đầu tôi đi chơi với B khi anh mặc quân phục, lại là dạng formal nhất thế nên cũng thu hút sự chú ý của mọi người nhiều nhất. Nhưng B và Justin không phải là những “người đàn ông quân phục” duy nhất đi dạo phố chiều nay. Thành phố thủ phủ thuyền buồm bé xinh bỗng trở nên chật chội khi có hơn cả ngàn sinh viên và sĩ quan hải quân cùng tụ hội và tham gia sự kiện giao lưu quốc tế này. Nhìn những người đàn ông mặc quân phục chỉnh chu lấp đầy những con đường lát đá gồ ghề cổ xưa với những cửa hiệu bé xinh đầy màu sắc dọc theo bến cảng và những trục lộ chính, tự dưng tôi chợt liên tưởng đến phim Casablanca mà cả nhóm đã xem ngoài trời hôm nọ, cảm giác như mình đang bước ngược vào lịch sử và đang hòa mình trong một không khí khẩn trương của những ngày vừa bùng nổ chiến tranh thế giới thứ hai ở tận trời Âu năm ấy. Nghĩ đến đó, bất giác tôi nắm chặt lấy tay B, nghĩ đến việc một ngày nào đó có thể anh sẽ phải đi sang những vùng đất nguy hiểm vì chiến tranh khiến tim tôi se thắt. Anh cũng nắm chặt tay tôi, nhìn một lúc vào mắt tôi và nói nhỏ. 

“Em đang nghĩ đến chiến tranh phải không?”

Tôi giật mình, suýt nữa thì trượt gót giày vào khe hở giữa những viên đá lót đường trơn láng. Ngước mắt lên nhìn anh, tôi thấy đôi mắt biết nói ấy như đang chia sẻ những quan ngại bất chợt của tôi thật đúng lúc. 

“Hải quân là binh chủng an toàn nhất, em yên tâm.” Anh mỉm cười và khẽ hôn vào tay tôi. “Và anh cũng không thích chiến tranh, công việc của anh chỉ liên quan đến những mục đích hòa bình thôi, cho nên em không phải lo lắng gì cho anh cả, nhé!”

Tôi tự cười mình. Đã biết thế từ lúc mới quen anh, nhưng sự gắn bó giữa tôi và B cứ ngày càng khắng khít đến mức đôi khi tôi có cảm giác phổi mình đang thở và tim cũng đập cùng nhịp với anh vậy, đôi tâm hồn như luôn hòa quyện vào nhau với một sự thông hiểu và sẻ chia đồng điệu. Mỗi khi có ánh mắt ấm áp của anh bao phủ, tôi lại thấy bình an, như lúc này.

Đêm nay tôi thích thú được tham quan những tòa nhà bên trong học viện hải quân chứ không chỉ đi bên ngoài như hai lần trước đấy nữa. Tòa nhà chính nơi diễn ra dạ tiệc cao và đồ sộ với nhiều cột cao ở sảnh chính được chạm khắc tinh vi giống kiến trúc La Mã, trần nhà mắc đầy những bộ đèn chùm đồ sộ bằng pha lê sáng lóng lánh, và đủ các loại cờ hải quân Mỹ treo dọc lối đi vào khu trung tâm dạ tiệc. Khu trung tâm nơi diễn ra những màn biểu diễn của sinh viên các nước thì giăng đầy cờ quốc tế. Lác đác đó đây, tôi thấy có một số sĩ quan gốc Á mà trông có vẻ là người Nhật hoặc Đại Hàn, và khi gặp tôi, họ luôn gập người chào rất trịnh trọng, một người còn nói tiếng Nhật với tôi nữa khiến tôi phải bối rối giải thích nọ kia trong khi B thì mỉm cười, thích thú với việc ấy vì đây không phải là lần đầu tiên tôi bị lầm là người Nhật. 

B có vẻ xúc động khi bước vào đây. Anh đã từng gắn bó với nơi này trong bốn năm, học được rất nhiều, từ kiến thức sách vở cho đến kinh nghiệm thực tế, từ tinh thần đồng đội cho đến những hoài bão cá nhân luôn được trui rèn và khuyến khích không ngưng nghỉ. Lần tham gia đêm hội giao lưu quốc tế lần cuối trước ngày tốt nghiệp cũng là lúc anh biết mình đã sắp bước sang một trang mới của cuộc sống, khi mà một sĩ quan tương lai sẽ phải tự quyết định rất nhiều việc quan trọng, không chỉ cho bản thân mà còn ảnh hưởng đến rất nhiều người khác. 

Đi ngang một tấm bảng đồng gắn trên tường, anh dừng lại và chỉ cho tôi. 

“Đây là bảng khắc ghi sứ mệnh của học viện, và bên kia là lời tuyên thệ của bất cứ sinh viên nào một khi đã trở thành một thành viên chính thức của gần bốn ngàn sinh viên đang sinh sống và học tập tại đây.”

Tôi đọc bảng ghi sứ mệnh của học viện hải quân, và thật ấn tượng vì tiêu chí đầu tiên trong việc đào tạo sinh viên tại đây chính là đạo đức, rồi thứ hai là tinh thần và cuối cùng mới là thể chất. Hồi nghe anh kể chuyện bị nắn gân trong mùa hè đầu tiên tại đây, tôi cứ nghĩ đã là môi trường quân đội thì tiêu chuẩn thể chất phải được đặt lên hàng đầu. Đúng rồi, anh có nói đến việc các học viên tại đây hồi mới vào đã bị đè bẹp bất cứ bệnh ngôi sao nào từ trong trứng nước, và đó có lẽ là bài học đạo đức đầu tiên. Sau đó là những giờ luyện tập “tra tấn tinh thần” không thương tiếc, khi mà học viên đúng nghĩa đen là bị nhục mạ, chửi mắng, luôn bị phạt vạ vô cớ mà vẫn phải cắn răng chịu đựng, bởi vì nếu ai chịu không nổi và có thái độ chống đối thì hình phạt lại còn tăng cao hơn nữa. Và cuối cùng là những đợt trui rèn thể chất kinh hoàng. Thế mà mọi việc rồi cũng qua, anh và các bạn vẫn luôn cảm ơn những năm tháng đầy kỷ niệm nơi đây, khi mà những đợt rèn luyện đạo đức, tinh thần và thể chất ấy thật cần thiết cho thực tế cuộc sống và công việc của những nơi anh đã và đang đi qua như thế nào.
.
Chương trình mở màn với nghi thức khai mạc vào đúng bảy giờ, sau đó là những chương trình biểu diễn văn hóa các nước với các tiết mục khá ấn tượng, từ múa kiếm Nhật cho đến flamenco Tây Ban Nha, rồi tiết mục nhảy sạp của các cô gái Philippines mà tôi nhận xét là rất giống với kiểu nhảy sạp ở miền Bắc Việt Nam cho đến những điệu nhảy giống múa bụng của các cô gái Hawaii, tất cả đều hoàn hảo, chỉn chu đến bất ngờ. Các sinh viên Mỹ hôm ấy có nhiều tiết mục nhất, họ biểu diễn ảo thuật, võ thuật, nhào lộn, rồi dàn đồng ca của học viện kết thúc chương trình giao lưu văn hóa lúc tám giờ rưỡi, và dạ tiệc khiêu vũ bắt đầu. 

Ban nhạc sống bắt đầu đêm nhạc, sau đó DJ sẽ độc chiếm toàn bộ chương trình còn lại cho đến nửa đêm, là khi kết thúc chương trình. Bọn sinh viên đã nôn nóng dạ tiệc này từ hơn cả tháng nay, lại phải ngồi chôn chân trong hơn một tiếng đồng hồ vừa qua cho nên khi buổi khiêu vũ vừa bắt đầu là tất cả đều đã túa ra chiếm lĩnh đầy sàn nhảy. Tôi vẫn thủng thẳng chưa muốn đi ra đấy vì nó đông như kiến cỏ, B lại bận nói chuyện với một sĩ quan có tuổi khác, có vẻ là cấp trên của anh, thế nên tôi cứ thong thả đứng một mình và nhìn ngắm mọi người theo thói quen mỗi khi đến những nơi ồn ào đông đúc. Đứng một mình mãi cũng chán, tôi bắt đầu đi lang thang nhìn ngắm kiến trúc của tòa đại sảnh và thích thú với ý nghĩ ai cũng đang vui vẻ hào hứng nhảy nhót bên trong nên sẽ chẳng để ý gì đến mình. Một anh bạn của B có vẻ vừa nhận ra tôi nên bước đến chào rồi hỏi tại sao tôi lang thang ở đấy một mình. Tôi đưa tay chỉ về hướng B đang đứng thay cho lời giải thích, thế là anh bạn ấy cười. “À, ông ấy từng là cấp trên của bọn tôi đấy, vừa về hưu hồi năm ngoái.” Hơi giật mình vì thông tin hơi quen thuộc này, bất giác tôi chợt nhớ ra. Tôi đã nhớ ông tướng về hưu này là ai rồi, tự dưng lòng tôi hơi cuộn lên một cảm giác bất an. Tôi cũng bắt đầu sốt lên khi anh nói chuyện với ông ấy đã khá lâu và xem như câu chuyện của họ sẽ không sớm kết thúc vì trông cả hai đều có vẻ hơi căng thẳng. Lại chuyện gì nữa đây, tôi linh cảm một việc chẳng lành và cảm thấy khó chịu về cảm giác ấy. Một nỗi sợ hãi mơ hồ lại len nhẹ vào người khi trong trí tôi bỗng liên kết cảm giác này với những điều mà chị phụ nữ áo đen kỳ bí kia đã “phán” với tôi vào đêm nhạc jazz nọ.

Đi lang thang xong lại chán, tôi bước về khu vực khiêu vũ, khẽ nhún nhảy một mình theo nhạc và đưa mắt tìm Vivien và Justin trong đám đông kia. Khi nãy hai người đã cố kéo tôi ra đấy nhưng thực sự tôi chẳng có nhã hứng vì tôi muốn chờ B. Cuối cùng anh cũng đã trở về và đứng cạnh tôi, thế là tôi mừng rỡ vội ôm lấy cánh tay anh và khẽ áp má lên ấy. Nhưng tôi cảm giác có điều gì đó không bình thường. B vẫn đứng im, chẳng nói năng gì, cũng chẳng vòng cánh tay kia ôm lấy vai tôi như thường lệ khiến tôi ngờ ngợ, và khi tôi quyết định ngẩng mặt nhìn lên thì ôi thôi, tôi vừa ôm nhầm cánh tay của một người hoàn toàn xa lạ!

“Ôi xin lỗi, tôi … tôi cứ tưởng anh là …” Tôi đỏ mặt ấp úng khi vội vã buông cánh tay anh ta ra.
“Alex.” Người đàn ông lạ mặt kia tiếp lời tôi và cười tươi. 

Tôi đã lấy lại bình tĩnh sau cơn xấu hổ vì ôm nhầm người khi nãy, mỉm cười rồi tự giới thiệu mình và đưa tay cho Alex.  Anh ta bắt tay tôi và miệng lại tủm tỉm cười khiến tôi cảm thấy nhột nhạt. Cả một rừng người thế này, anh đàn ông nào cũng quân phục đen giống nhau, anh ta cũng cao tương đương với B, vóc người cũng giống anh, lại lù lù đứng gần tôi như thế, trong bối cảnh tranh tối tranh sáng thế này mà tôi không nhầm lẫn mới là lạ! 

“Dường như em đang chờ đợi ai đó phải không?” Alex hỏi, mắt vẫn nhìn tôi đầy tò mò thích thú. 
“Vâng …”
“Ai mà may mắn đến thế?” Anh ta lại nheo mắt.
“Anh ấy đang … à đang có việc bận.” Tôi vẫn chưa xua hết được những lăn tăn về cuộc nói chuyện kéo dài của B với ông tướng về hưu kia và bắt đầu sốt ruột. 

Anh ta dường như định nói gì đấy nhưng thôi, việc ấy khiến tôi mỉm cười khi liên tưởng đến một người cũng có thói quen đáng ghét ấy. Lúc này tôi mới nhìn kỹ mặt Alex, trông anh ta hao hao giống một người nổi tiếng nào đó mà tôi chẳng kịp nghĩ ra. Alex trạc tuổi B, xương hàm cũng hơi vuông giống anh, mắt hazel sáng bên dưới vầng trán rộng và miệng cười tỏa sáng cả gương mặt. 

Lúc này Vivien và Justin đã tìm thấy tôi, hai người vừa bước đến và định kéo tôi ra sàn nhảy lần nữa thì nhận ra tôi đang “có khách”, thế là Vivien lại nhanh nhảu mời Alex tham gia cùng cả nhóm. Tôi quyết định không chờ B nữa. Khi nãy trước khi bước ra nói chuyện riêng với ông tướng kia, anh đã dặn tôi cứ ra khiêu vũ với mọi người nếu thích và không phải chờ anh. Kỳ thực, đã hơn hai tiếng đồng hồ trôi qua kể từ lúc khai mạc chương trình, tôi cảm thấy mình đã chồn chân lắm rồi nên vui vẻ bước ra sàn nhảy với Vivien và Justin cùng anh bạn Alex mới quen. Lũ sinh viên vừa nhảy vừa hò hát theo nhạc, đưa tay vẫy theo nhịp đầy phấn khích với DJ khiến tôi cũng bị lôi cuốn vào không khí náo nhiệt của đám đông đang gần như cuồng loạn ấy.

Điệu nhảy tập thể vừa kết thúc, Alex mời tôi khiêu vũ với anh ta cho phần tiếp theo. Tôi ngại ngùng và đưa mắt tìm B thì anh đã đi đâu mất. Tôi hơi lăn tăn, liệu mình có nên “xin phép” B trước khi nhận lời khiêu vũ với anh bạn mới này không nhỉ? Chắc là không, mà có lẽ B cũng chẳng màng vì mục đích anh đưa tôi đi chơi ở nơi này đêm nay chủ yếu là vì tôi đấy thôi. Thế là tôi nhận lời khiêu vũ cùng Alex. 

Nhạc vừa dứt, tôi cũng ngỏ ý muốn nghỉ vì tự dưng tôi cảm thấy e ngại ánh mắt của Alex dành cho tôi trong suốt thời gian chúng tôi khiêu vũ. Hơi ngạc nhiên nhưng anh ta chỉ mỉm cười và vòng cánh tay cho tôi vịn vào và đưa tôi ra khỏi sàn nhảy với một phong thái rất đĩnh đạc. Quái, hai anh này sao có nhiều điểm giống nhau đến thế không biết? B đã quay về nơi tôi đã đợi anh ban nãy, lúc này anh lại phải đứng đấy đợi tôi vì sàn nhảy đông như kiến cỏ, anh sẽ chẳng có cách nào tìm ra tôi trong đám đông này được. B tươi cười khi nhìn thấy tôi rồi nụ cười ấy bỗng phụt tắt bất chợt và nhanh chóng như bóng đèn vừa mất điện. Tôi cảm nhận một sự căng thẳng nào đó giữa ba người chúng tôi mặc dù bối cảnh lúc ấy rất bình thường. Alex hiển nhiên đã đoán biết B là bạn trai của tôi nhưng anh ta chẳng vội vã công nhận điều ấy, và khi tôi giới thiệu hai người với nhau, nhìn cách hai người đàn ông bắt tay khiến tôi không khỏi liên tưởng đến hình ảnh hai võ sĩ quyền Anh đang so găng và chỉ chực chờ thịt nhau trên võ đài mà thôi. Cả hai đều hơi mỉm cười thân thiện lúc bắt tay nhưng sao ánh mắt lại có vẻ như đang tóe lửa thế kia, nhất là B. Tôi thích thú nhìn hai người đàn ông như đang vặn tay nhau cho đến vỡ vụn ra mới thôi, một cái bắt tay dài vô tận và bao trùm một không khí ngột ngạt lạ lùng. 

Happy Valentine's day!

Tình hình là Valentine năm nay mình đành lỗi hẹn với vụ ra sách GSX, là bởi vì nhà xuất bản làm việc theo kế hoạch từ đầu năm nên muốn nhét ...